10 kummalist ingliskeelset sõna tähendust idioomides ja fraasides

18

Sajandite jooksul on inglise keel kasvanud ja arenenud ning selles arenguprotsessis on kaasatud uusi sõnu, samas kui see on jäänud ka vähestele. On palju sõnu, mida inglise keele kasutajad enam ei tunne, kuna nende kasutamine on täielikult peatatud. Selliste vananenud sõnade loetelu oleks olnud pikem, kui poleks olnud mõnda idioomi, kus oleks säilinud mõni vana, ohustatud sõna. Paljud on kõrvale kaldunud ka oma algsest tähendusest. Vaatame mõnda neist sõnadest.

1 šrift

Oxfordi inglise sõnaraamatus määratletakse „kokkuhoid" arhailise sõnana, mis tähendab ülestunnistust, eriti preestrile, või preestri poolt tehtud lahendit. Kuid inimesed seda sõna peaaegu ei kasuta. Selle jaoks kasutavad nad väljendit, lühike kokkuvõte. Ehkki selle arhailises tähenduses on hukkamõistu ja hukkamise või karistamise vahel vähe aega, on see nüüdseks tähendanud kiiret ja ebasümpaatset vallandamist või kohandatud kohtlemist, mille tähendus ja kasutus on tohutult muutunud.

2 Umbrage

Sõna arhailine tähendus on vari või vari, eriti puude valatud. See on tuletatud ladinakeelsest sõnast umbra, mis tähendab varju. Mõistet, kuidas seda sõna varem kasutati, oli „varjuline kontuur”, mis andis alust „kahtlusteks”. Seda arusaama on ilmselt piisavalt muudetud praeguse idee, st solvumise või pahanduse järgi. Kuid seda sõna ei kasutata tegelikult ilma verbi mingis vormis, võtke, muutes selle kasutamise üheks avaldise sees.

3 Lurch


Kellegi hätta jätmine tähendaks häda keskel kellegi järsku abita jätmist. Sõna ‘lurch' tähendab ka ebakindlat, kontrollimatut liikumist. Kui viimane tähendus on tuletatud 17. sajandi lõpupoole kasutusest nimisõnana, mis tähistas laeva ootamatut kallutamist, siis teine ​​tähendus võis tuleneda 6. sajandi prantsuse sõnast lourche, backgammoni meenutavast mängust, kus fraas demeurer lurche tähendab Kasutati ‘be discomfited'.

4 edasi


Ainus viis, kuidas me tänapäeval sõna „edasi-tagasi” kasutame, on väljend „edasi-tagasi”, mis tähistab pidevaid edasi-tagasi liikumisi. See on tegelikult tuletatud viisist, kuidas hääldati asesõna "from" põhja-inglise või šoti stiilis. Kuid seda arhailiselt hääldatud sõna jäänust kasutati kunagi ka teistes väljendites, näiteks "tegema edasi-tagasi", mis tähendab "eemaldama" või "üks või teine", mis tähendab "poolt või vastu", kuid ükski neist pole kestis.

5 Kith


Seda sõna kasutatakse väljendi "kith and kin" osana ja seda ei kasutata eraldi. See on tuletatud vanast inglise sõnast, mis oli viide teadmistele või tutvustele. See tähendas ka "oma kodumaad" ja "sõpru ja naabreid". Tegelikult tähistasid sõna „sugulased ja sugulased” fraasina algselt inimese riiki ja sugulasi. Siiski oli vaja laiemat arusaama oma suhetest, mis on säilinud tänaseni.

6 Roughshod


Selle sõnaga on nüüdsest tavaliselt kasutatav väljend „joosta / mööda sõita” kellegi või millegi üle. See väljend tähendab türanniseerimist või karmi kohtlemist. Arhailiselt kirjeldas see lumerehvi 17. sajandi versiooni. Libedal teel paremaks haardumiseks kinnitati karmide hobustega jalatsid väljaulatuvate naelapeadega. Võib-olla on praegune tähendus tuletatud, pidades silmas, mida keegi tunneks, kui selline hobune teda tallab.

7 Dint


See sõna tähendab pinna mõlki või õõnsust ning seda kasutatakse sagedamini avaldise kujul, tähistades sõna „midagi”, mis tähendab „millegi” või „millegi pingutuse tõttu”. Sõna arhailine kasutamine viitas siiski liiga löögile või löögile, eriti lahingu ajal relva abil tehtud löögile. Kuigi „dint” on kaotanud oma algse tähenduse ja seda ei kasutata peaaegu üksiksõnana, kannab selle tähendus siiski oma vana kasutamise olemust.

8 kõrbe


Kui ütleme „lihtsalt kõrbed”, pole kõnepruugil midagi pistmist liivase maa kuivade osade ega võõrandumisega. 13 sajandi sõna kasutamine pidi tähendama "seda, mis on vääriline" ja pärineb vanaprantsuse sõnast, mis tähendab "väärivad". Sõna tänapäevane kasutamine "hüljata" tähendab, et see on tuletatud sõnast desertus, ladinakeelsest sõnast, mis tähendab "vasakjäätmeid". Seda ei tohi segi ajada "lihtsalt magustoitudega", mis on ebastandardne, mida kasutatakse sageli pagaritöökodade nimede sõnana jne.

9 Sleight


Sõna "sleight" on sageli valesti kirjutatud kui "kerge". Lauses "käe sörk" kasutatakse sõna "sleight" keskmise inglise keele sõnast, mis osutab osavusele ja kavalusele, mida kasutatakse petmiseks. Kuid see fraas viitab kergetele ja väledatele sõrmedele, mis kannavad kerguse olemust. Alternatiivne väljend "legerdemain" tuleneb prantsuse keelest "léger de main", mis tähendab "käte valgust".

10 Hue


"Hue and cry" on väljend, mis tähistab rahva valju kisa või hüüdu. Individuaalselt tähendab sõna „toon” nii värvi kui ka märki. Tähendus "värv" on tuletatud vana-inglise sõnast híew või hēow, mis viitas "välimusele". See algselt saksakeelne sõna on nüüd vananenud, välja arvatud šoti keeles. Sõna võiks olla seotud ka rootsikeelse sõnaga hy, mis viitab nahale või jume ning varju- või värvitaju tekkis 19. sajandi keskpaigast.

Seega on paljude sõnade tähendus täielikult muutunud, samas kui teistel on seotud tähendus. [Idioomide ja fraaside] korral (https://inform.click/et/10-valjendit-mille-on-valja-moelnud-william-shakespeare/) eeldavad mõned ingliskeelsed sõnad aga tähendust või kasutust mis on nende algsest või arhailisest tähendusest üsna eraldatud. Kuidas tuletised või kõrvalekalded on toimunud, on sageli vaidluse küsimus.

This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish. Accept Read More