10 populaarset sõna, mida Shakespeare kasutas esmakordselt

14

Inglise keel on maailmas suuruselt kolmas kõnekeel, seda peab õppima suur hulk inimesi koolis või isegi kõrgematel tasemetel ning kõik inglise keele õpilased on mingil ajahetkel lugenud William Shakespeare'i teoseid. Olgu see lühendatud või kohandatud vorm või Bardi kirjutatud originaaltekst – tema teosed on hädavajalikud, et anda inimesele ülevaade selle keele suurtest aardetest. Kuid neile ei pruugitud öelda, et just tema on nende sõnavara põhjus, miks neil on väga emotsionaalseid sõnu, ilma milleta see keel oleks võinud olla igav ja keeruline. Tegelikult kasutavad inglise keele kasutajad iga päev Shakespeare'i trükitud tekstis sõnu oma kõige varasemate tsiteeringutega ja neile võib tema leiutistena vastu väita.

Loeme loetelu sellistest sõnadest, mida Shakespeare esmakordselt kasutas ja populariseeris:

1 Kohtlemine

Tähendus: periood, mille jooksul paaril tekib enne abiellumist romantiline suhe (Oxford)

Etümoloogia: see sõna on tuletatud sõnast "kohus", mis tähendab "abielu kavatsusega naisele kohtu maksmine".

Allikas: William Shakespeare kasutas seda esimest korda Veneetsia kaupmehes

"… olge rõõmsad ja kasutage oma peamisi mõtteid
kurameerimiseks ja sellisteks õiglasteks armastuse väljakutseteks, mis
seal sinust mugavalt saavad."

2 Rant

Tähendus: rääkige või karjuge pikalt vihaselt, kiretult (Oxford)

Etümoloogia: see sõna on tuletatud hollandi keelest "ranten", mis tähendab "rääkima jama, rave".

Allikas: Shakespeare kasutas seda esimest korda tragöödias Hamlet, millest ta muutis sõna praeguse kasutamise populaarseks.

"Miljonid
aakrid meie peal, kuni meie maani, lauldes oma pasteedi vastu põlevat tsooni,
tehke Ossa nagu tüük! Ei, su suu,
ma möllan sama hästi kui sina. "

3 Kriitiline

Tähendus:  negatiivsete või tagasilükkavate kommentaaride või hinnangute avaldamine (Oxford)

Päritolu: ladinakeelne „critus" tähendab „kohtunikku, kirjanduskriitikut”, samas kui prantsuskeelne sõna „kriitika” viitab „sellele, kes langetab kohtuotsuse”. Sõna "kriitik" on inglise keeles tuletatud sellistest sõnadest ja sellest on sündinud "kriitiline".

Allikas: Shakespeare kasutas seda esimest korda oma tragöödias Othello:

"Oo, leebe daam, ära pane mind mõistma,
sest ma pole midagi, kui mitte kriitiline."

4 Mõrv

Tähendus: kellegi mõrvamine (Oxford)

Etümoloogia: see sõna on mõrvari nimevorm, mis tuleneb keskaegsest ladinakeelsest sõnast "assassinare", mis jällegi on prantsuse ja itaalia keeles tuletatud araabiakeelsest sõnast "hashishiyyin", mis viitab fanaatilisele moslemisektile Hasan ibu-al-Sabbah juhtkond, mis oli tuntud ristisõdade ajal vastaste juhtide mõrvamise eest.

Allikas: Sõna "mõrv" populariseeriti pärast seda, kui Shakespeare kasutas seda oma tragöödias nimega Macbeth, mille lugu keerleb hoolimatute mõrvade ümber.

"Kui seda tehti siis, kui" see on tehtud, siis "hästi, siis
tehti seda kiiresti: kui mõrv suudaks
tagajärje
ohjeldada ja haarata oma ülitõsise eduga; aga see löök
võib olla siin kõik ja lõpp,
kuid siin, sellel
ajarannikul ja madalikul, me hüppame tulevase elu. "

5 Üksik

Tähendus: kurb, sest ühel pole sõpru ega seltskonda (Oxford)

Etümoloogia: see sõna on tuletatud sõnast „üksildane”, mis on sõna „üksi” kokkutõmbumine, mis tähendab „puudub kaaslane, üksik”.

Allikas: Shakespeare kasutas seda sõna üksindusega kaasneva kurbuse tunde tähistamiseks. Selle sõna vanim viide on Shakespeare'i tragöödias Coriolanus:

"Minu ohud on ikka olnud teie
lohutus: ja ärge uskuge, et ei ole kergekäeline – kuigi ma lähen üksi,
nagu üksik draakon, et tema
sohu kardab ja räägib rohkem kui näinud – teie poeg
saab või ületab tavalist või tuleb püüda
ettevaatliku söödaga ja harjutada “

6 majesteetlik

Tähendus: muljetavaldava ilu või skaala olemasolu või näitamine (Oxford)

Etümoloogia: vanas prantsuse keeles tähendas sõna "majeste" "suursugusust, aadlit". Sõna "majesteet" sünnitamiseks on kasutatud mitmeid selle sõna tuletisi, mis tähendab "ülevus, au". "Majestical" tekkis hiljem. Seega sündis "majesteetlikult".

Allikas: Shakespeare kasutas seda mängu esmakordselt The Tempest –

"See on kõige majesteetlikum nägemus ja
harmooniliselt võluvalt …"

7 Moodsad

Tähendus: praegusele populaarsele stiilile iseloomulik, mõjutatud või seda esindav (Oxford)

Etümoloogia: nimisõna "mood" on tuletatud vanast prantsuse sõnast "façon", mis tähendab "nägu" või "konstruktsioon", või ladinakeelsest sõnast "factionem", mis viitas "tegemisele või tegemisele". Tegusõna "mood" tuleneb sõnast "facere", mis tähendab "tegema". ‘Moekas' on nimisõna või verbi omadussõna vorm.

Allikas: Shakespeare kasutas seda sõna esimest korda tragöödias, Troilus ja Cressida:

"Sest aeg on nagu moekas peremees, kes
raputab lahkujal külalist veidi käest …"

8 Zany

Definitsioon: lõbusalt ebatraditsiooniline ja idiosünkraatiline (Oxford)

Päritolu: Sõna, kaasaegselt omadussõna, oli tegelikult nimisõna, mis tuletati itaaliakeelsest sõnast ‘zani'or' zanni ‘, mis tähendab klouni. Sõna „Zanny” on algselt Gianni variant, mis on Veneetsia vaste ingliskeelsele „Jack” ehk vanade komöödiate aktsiategelane.

Allikas: William Shakespeare kasutas seda sõna ühes oma varases komöödias nimega Love's Labour's Lost –

"Mõni kannulugu, mõni palun-mees, mõni kergekäeline …"

9 Bedazzled

Tähendus: millestki väga muljet avaldanud ja veidi segaduses (Macmillan)

Etümoloogia: see on verbi mineviku osastav vorm "bedazzle", mis on moodustatud sõnast "pimestama", mis on keskmise inglise keele sõna "dasen" esinemissõna, mis on võib-olla tuletatud norra, hollandi või islandi sõnadest .

Allikas: Shakespeare'i komöödia "Kelmide taltsutamine" registreeris esimesena selle sõna kasutamise –

"Armu, vana isa, mu eksitavad silmad,
mis on olnud nii päikese käes pimestatud, et
kõik, mida ma vaatan, näib roheline."

10 Ropp

Tähendus: solvav või vastik tunnustatud moraali ja sündsuse standardite järgi (Oxford)

Etümoloogia: tuletatud Kesk-Prantsuse sõnast „obscène”, mis tähendab „meelte või maitse ja viimistluse huvides solvavat”, saab see sõna oma tähenduse ka teistest ladina või tundmatut päritolu sõnadest.

Allikas: Sõna varaseim trükisõna on leitud Shakespeare'i Love's Labour's Lost –

“Siis selle koha jaoks, kus; kus ma mõtlesin, et kohtasin seda rõve ja põlastusväärset sündmust, mis tõmbas mu lumivalgest pastakast eebenivärvi tindi, mida siin vaatate, näete, vaatate või näete … "

Ingliskeelsed inimesed kasutavad igapäevaselt sadu selliseid sõnu, mille võlgneme suurele Bardile. Kuigi sellised sõnad võisid olla varem kasutusel ja arutatakse selle üle, kas ta on need leiutanud või mitte, pole kirjalikke tõendeid ega selliste sõnade olemasolu olemas ning just Shakespeare'i tõttu on need sõnad moes.

This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish. Accept Read More