10 дивних значень англійських слів в ідіомах і словосполученнях

17

Протягом століть англійська мова зростала і еволюціонувала, і в цей процес розвитку включено нові слова, в той час як вона також залишила за собою кілька. Є багато слів, які користувачі англійської мови вже не розпізнають, оскільки їх використання повністю припинилось. Список таких застарілих слів був би довшим, якби не деякі ідіоми, де збереглися деякі старі слова, що перебувають під загрозою зникнення. Багато хто відійшов від своїх початкових значень. Давайте розглянемо деякі з цих слів.

1 Shrift

Оксфордський словник англійської мови визначає поняття «стриманість» як архаїчне слово, що означає сповідь, особливо священикові, або відпущення священиком. Але, люди майже не використовують це слово. Для чого вони це використовують, це для завершення виразу, короткий стрибок. Незважаючи на те, що архаїчне значення цього часу мало часу між засудженням та стратою або покаранням, воно тепер означає швидке і несимпатичне звільнення або суворе лікування, яке зазнало величезних змін у значенні та використанні.

2 Umbrage


Архаїчним значенням цього слова є тінь або тінь, особливо відлита деревами. Походить від латинського слова umbra, що означає тінь. Сенс, у якому раніше використовувалося це слово, був „тіньовим контуром, що породило” підставу для підозр “. Це поняття, мабуть, було досить змінено до поточної ідеї, тобто образи чи роздратування. Однак це слово насправді не вживається без певної форми дієслова “взяти”, отже, перетворюючи його вживання у вираз.

3 Молитва

Залишити когось у недоліку означало б різко залишити когось без сторонньої допомоги посеред біди. Слово «заколисування» також означає нестійке, неконтрольоване рух. Хоча останнє значення походить від використання в кінці 17 століття як іменника, що позначало раптовий нахил корабля, інше значення могло походити від французького слова 6-го століття, lourche, гри, що нагадує нарди, де фраза demeurer lurche означає було використано “бути збентеженим”.

4 Fro

Єдиний спосіб, яким ми вживаємо слово “сюди” сьогодні, – це вираз “туди-сюди”, який позначає постійні руху вперед і назад. Це насправді походить від способу, яким займенник «від» вимовлявся в північноанглійському або шотландському стилі. Але цей залишок від архаїчно вимовленого слова колись також використовувався в інших виразах, наприклад, „to do fro”, що означає „видалити”, або „of or fro”, що означає „за чи проти”, але, жоден з них не має тривав.

5 Кіт

Слово вживається як частина виразу “kith and kin” і не вживається окремо. Це походить від давньоанглійського слова, яке посилалося на знання чи знайомство. Це також означало «рідний край» та «друзі та сусіди». Насправді словосполучення kith and kin ” як фраза спочатку позначало країну та родичів людини. Однак потрібно було ширше розуміння стосунків, які збереглися до сьогодні.

6 Грубий

З цим словом зараз часто вживається вираз “бігти / їхати грубо” по кимось чи чомусь. Вираз означає тиранізацію або жорстоке поводження. Архаїчно він описував версію снігової шини 17 століття. Для кращого зчеплення зі слизькими дорогами коні в грубо підкованих колах закріплювали взуття виступаючими головками цвяхів. Можливо, нинішнє значення було отримано, маючи на увазі, як хтось почуватиметься, коли на нього наступить такий кінь.

7 Dint

Слово означає вм’ятину або порожнину на поверхні і частіше використовується у формі виразу “під відтінком” чогось, що означає “через” щось або “завдяки зусиллям” чогось. Однак архаїчне вживання цього слова теж стосувалося удару чи удару, особливо того, що було зроблено за допомогою зброї під час бою. Хоча слово “dint” втратило своє початкове значення і майже не використовується як окреме слово, його значення все ще несе суть його старого вживання.

8 пустель

Коли ми говоримо “просто пустелі”, ідіома не має нічого спільного ні з сухими ділянками піщаної землі, ні з відчуженням. Вживання слова в 13 столітті означало «те, що заслужено», і походить від давньофранцузького слова, що означає «заслуговувати». Сучасне вживання цього слова у значенні «залишити», можливо, походить від слова desertus, латинського слова, що означає «залишені відходи». Його не слід плутати з просто десертами, що є нестандартним, оскільки його часто використовують як каламбур для назв хлібобулочних виробів тощо.

9 Легкість

Слово «спритність» часто неправильно виписують як «незначний». Слово «спритність», яке вживається у фразі «спритність рук», походить від середньоанглійського слова, що стосується спритності та хитрості, що використовується для обману. Але, фраза стосується легких і спритних пальців, що несе суть легкості. Альтернативний вислів, “legerdemain”, походить від французького “léger de main”, що означає “світло руки”.

10 відтінок

“Відтінок і крик” – це вираз, який означає сильний галас або крик натовпу. Поодинці слово “відтінок” означає “колір”, а також характер. Значення “колір” походить від давньоанглійського слова, híew або hēow, яке означало “зовнішній вигляд”. Це споконвічно німецьке слово зараз застаріло, за винятком шотландської. Це слово також може бути пов’язане зі шведським словом hy, що стосується шкіри або кольору обличчя, а відчуття відтінку або кольору з’явилося з середини 19 століття.

Таким чином, багато слів повністю змінили значення, тоді як інші набули відповідного значення. Однак у випадку [ідіом та фраз] (https://inform.click/uk/10-vyraziv-prydumanykh-viliamom-shekspirom/), деякі англійські слова набувають значення чи звичаїв які цілком відірвані від своїх початкових чи архаїчних значень. Те, як відбувалися виведення або аберації, часто є предметом дискусій.

Джерело запису: wonderslist.com

Цей веб -сайт використовує файли cookie, щоб покращити ваш досвід. Ми припустимо, що з цим все гаразд, але ви можете відмовитися, якщо захочете. Прийняти Читати далі