4 поширені помилки під час розробки багатомовного веб-сайту
В епоху технологій і цифрового світу створення багатомовного веб-сайту є обов’язковим, якщо підприємці хочуть розширити коло потенційних клієнтів і підвищити свої прибутки.
За допомогою програм віртуального дизайну компанії можуть створити багатомовний веб-сайт, який відповідає вимогам міжнародних користувачів. Однак помилки в процесі створення багатомовного веб-сайту неминучі.
У нашій сьогоднішній статті ми вкажемо на 4 поширені помилки, з якими стикаються дизайнери, разом із рішеннями для кожної помилки, які, на нашу думку, можуть бути корисними для забезпечення найкращої взаємодії з користувачем під час доступу до веб-сайту компанії.
Переваги багатомовного веб-сайту
Багатомовні веб-сайти – це веб-сайти, які дозволяють відображати вміст багатьма різними мовами. Користувачі можуть вибрати відповідну мову, яку вони розуміють, залежно від країни чи регіону, у якому вони живуть. Загалом, багатомовний дизайн веб-сайту є важливим завданням, щоб допомогти компаніям залучити все більше відвідувань веб-сайту від міжнародних клієнтів. Розуміючи значні переваги, які багатомовний веб-сайт може сприяти прибуткам бізнесу, багато компаній інвестують у свій багатомовний веб-сайт. Отже, ось список із 5 переваг багатомовного веб-сайту, про які ми хотіли б згадати.
Охоплення великої кількості міжнародних клієнтів
Якщо ви хочете придбати продукт на веб-сайті, але ваша рідна мова недоступна на цьому веб-сайті, і ви навіть не бачите кнопки перемикання мови, ви залишитесь і продовжите купувати товари на цьому веб-сайті? Можливо, відповідь ні, тому що це може призвести до жахливого досвіду покупки, якщо ви купуєте продукт, не розуміючи його особливості. Таким чином, веб-сайт, розроблений багатьма мовами, допоможе компанії охопити більше клієнтів не лише місцевих жителів, а й іноземних покупців.
Просування маркетингової кампанії компанії
Багатомовний дизайн веб-сайту вважається ефективним маркетинговим інструментом, який просуває маркетингову кампанію компанії. Сьогодні веб-сайт – це імідж вашої компанії на онлайн-ринку. Це місце, де ви можете професійно та привабливо представити свої продукти та послуги клієнтам. Інтернет-маркетинг завжди дешевший за традиційний, але його ефективність значно вища. Тому професійний багатомовний веб-сайт наблизить вас до ваших клієнтів і в той же час збільшить кількість користувачів, які зможуть зрозуміти ваші маркетингові повідомлення.
Показуйте клієнтам, що ви дбаєте
Якщо ви надаєте користувачам кваліфікований контент їхньою рідною мовою, вони більше поважатимуть вашу компанію та віддадуть перевагу послугам компанії над іншими. Відповідно, клієнти будуть відвідувати ваш веб-сайт дуже часто і в кінцевому підсумку витрачатимуть більше грошей на покупку ваших продуктів або послуг. Клієнти отримають відчуття задоволення від веб-сайту, доступного їхньою мовою.
Побудова довіри між аудиторією та компанією
Якщо ваша компанія володіє багатомовним веб-сайтом, місцеві клієнти відчувають, що ваш бізнес заслуговує довіри, працює в багатьох країнах, і вони оцінять довіру до компанії. Чим вища довіра до вашого бізнесу, тим більший купівельний потенціал і лояльність клієнтів отримує ваша компанія. Згідно з опитуванням Google, до 82% споживачів схильні купувати продукт, якщо інформація про нього відображається їхньою рідною мовою.
Покращення SEO-рейтингу вашого сайту
Здатність веб-сайту займати високі позиції в пошукових системах є одним із головних факторів, що сприяє успіху бізнесу. Поки багатомовний веб-сайт правильно налаштовано, Google позиціонуватиме його вище в результатах пошуку. Буде набагато краще, якщо ваш веб-сайт займатиме високі позиції в найпопулярніших пошукових системах світу, а не лише в Google. Таким чином, багатомовний веб-сайт оптимізує SEO в багатьох різних пошукових системах, допомагаючи покращити рейтинг веб-сайту.
Поширені помилки під час розробки багатомовного веб-сайту
Використання автоматичного перекладача
Це одна з найбільших помилок у процесі створення багатомовного веб-сайту. З метою мінімізації вартості перекладу під час розробки веб-сайту компанії використовуватимуть програми автоматичного перекладу, доступні в Google, такі як Google Translate, Bing Translate і DeepL.
Цей метод не гарантує точності інформації, яку компанія хоче надати клієнтам, оскільки Google Translate правильно перекладає лише загальні слова, а не технічні терміни. Багатомовний веб-сайт, який значною мірою покладається на машинний переклад, призводить до плутанини, а також до незручностей для користувачів під час доступу до веб-сайту.
Для того, щоб веб-сайт забезпечував чудову взаємодію з користувачами, вам слід найняти досвідчених лінгвістів-фрілансерів або служби перекладу та локалізації перевіреної агенції, у команді якої працюють висококваліфіковані перекладачі з багаторічним професійним досвідом. Можна сказати, що вони відіграють значну роль у з’єднанні багатонаціональних культур. Тому не зосереджуйтеся лише на заощадженні початкових витрат, але забудьте про довгострокові переваги залучення потенційних клієнтів для вашої компанії.
Не звертайте увагу на систему одиниць і формат дати і часу
Зараз більшість країн світу погодилися використовувати міжнародну систему одиниць (СІ), яка широко відома як метрична система. Тим часом у світі є три країни, які все ще застосовують імперську систему в повсякденному житті, це США, М’янма та Ліберія. Люди в цих країнах краще знають унції, дюйми та фути, ніж кілограми, см і метри решти світу. Як наслідок, цю різницю між двома системами вимірювання необхідно ретельно вивчити, перш ніж ваша компанія запустить багатомовний веб-сайт.
Окрім системи одиниць, веб-дизайнери не повинні пропускати етап перетворення формату дати та часу на основі мови цільових країн. Це пояснюється тим, що кожна країна матиме інший спосіб відображення хронологічного порядку. Наприклад, дата/місяць/рік замовлення є найпопулярнішою формою, що використовується у світі, від Південної Америки, більшості частин Європи до більшості країн Азії. Однак у Північній Америці дати записуються в порядку місяць/число/рік.
Щоб уникнути помилок при перетворенні системи одиниць і формату дати і часу під час створення багатомовного сайту, необхідно проконсультуватися з командою експертів, що спеціалізуються на веб-локалізації. Вони допоможуть вам створити багатомовний веб-сайт із стандартним форматом для кожної країни.
Розміщення перемикача мов у невідповідному місці
Цей перемикач відіграє важливу роль у визначенні того, чи є веб-сайт компанії зручним для користувачів, оскільки щоразу, коли міжнародні клієнти відвідують ваш веб-сайт, перше, що вони роблять, це знаходять перемикач мов. Якщо сайт вашої компанії не обладнаний цією функцією або кнопка розташована поза полем зору, користувач, швидше за все, негайно піде.
Тому, створюючи багатомовний веб-сайт, ви повинні знайти правильну позицію для розміщення поля вибору мови. Ідеальне розташування – у верхньому правому куті веб-сайту, оскільки користувачі легко впізнають його під час доступу до веб-сайту.
Крім того, якщо веб-сайт використовує англійську та в’єтнамську мови, просто вставте назву або прапор. Для веб-сайтів, створених більш ніж двома мовами, використання спадного меню буде найкращим варіантом. Зокрема, для досягнення максимальної ефективності компаніям слід створити браузер, який автоматично знаходить відвідувачів, щоб запропонувати їм правильну мову.
Використання однакового веб-макету для всіх країн
Розробляючи продукт, ми завжди ставимо задоволення клієнтів на перше місце. Те саме стосується багатомовного дизайну веб-сайту. Ось чому дизайнерам рекомендується вивчити деякі основні людські схильності, щоб вони могли зрозуміти поведінку та мотивацію клієнта. Застосування єдиного веб-макета для всіх країн призведе до нудьги для користувачів, оскільки люди з різних країн не мають однакових переваг у веб-дизайні.
Тому ми перераховуємо 3 фактори, що входять до естетичних смаків користувача, на які варто звернути увагу дизайнерам у процесі створення сайту.
01 Кольори:
Одна з перших речей, яку найлегше дізнатися дизайнерам, це колір і його вплив на настрій і поведінку людини. Мережа з правильними кольорами може змусити користувача виконувати саме те, що ви хочете. Кожен колір має особливе значення та впливає на кожну людину. Важливо, що значення кольору може змінюватися залежно від культури цільової аудиторії. Таким чином, компанії повинні мати повне розуміння культури кожної країни, перш ніж створювати веб-сайт мовою цієї країни. Наприклад, у той час як McDonald’s у Норвегії переважно використовує для веб-сайту жовтий і зелений колір, оскільки норвежці дбають про навколишнє середовище, основними кольорами мереж McDonald’s в інших країнах світу є червоний і жовтий.
Макдональдс в Норвегії McDonald’s в США
02 Переваги дизайну:
У багатьох частинах Азії веб-дизайн більш щільний, вміст на першій сторінці важчий із меншими зображеннями. Люди звикли споживати більше інформації на одному екрані. Як типовий приклад візьмемо японські сайти. Японські сайти переповнені словами. Інтерфейс веб-сайту, наповнений різним вмістом і назвами, а також маленькими та низькоякісними зображеннями. Японці завжди економлять місце для відображення інформації. Причина в тому, що японцям потрібно більше інформації про продукти та послуги, щоб вони могли приймати обґрунтовані рішення перед покупкою продуктів, а не купувати товари завдяки яскравим зображенням. Тому дизайнерам немає необхідності прикрашати сайт найякіснішими зображеннями і великими банерами. Замість цього вони повинні зосередитися на розміщенні більше текстів на веб-сайті для японських клієнтів. З іншої сторони, веб-дизайн В’єтнаму прикрашений яскравими великими зображеннями та банерами. Більшість місця на сайті займають зображення, а не текст.
Веб-сайт Starbucks в Японії Веб-сайт Starbucks у В’єтнамі
03 Орієнтація тексту:
Більшість країн світу розміщують вміст своїх веб-сайтів зліва направо, тоді як країни, де арабська мова є офіційною мовою, створюють свої веб-сайти за допомогою шрифту тексту справа наліво.
Глобальний веб-сайт ООН Арабський веб-сайт ООН
Ми сподіваємося, що ці поширені помилки разом із порадами допоможуть вашій компанії створити багатомовний веб-сайт, який забезпечить найкращу взаємодію з клієнтами з усього світу.