4 levinumat viga mitmekeelse veebisaidi kujundamisel

8

Tehnoloogia ja digimaailma ajastul on mitmekeelse veebisaidi loomine kohustuslik, kui ettevõtjad soovivad laiendada potentsiaalsete klientide ulatust ja suurendada nende kasumit.

Virtuaalsete disainirakenduste maksimaalse abiga saavad ettevõtted luua mitmekeelse veebisaidi, mis vastab rahvusvaheliste kasutajate nõudmistele. Vigade tegemine mitmekeelse veebisaidi loomisel on aga vältimatu.

Meie tänane artikkel toob välja 4 levinumat viga, millega disainerid kokku puutuvad, ja iga vea lahendused, mis meie arvates võivad aidata ettevõtte veebisaidile sisenemisel parimat kasutuskogemust pakkuda.

Mitmekeelse veebisaidi eelised

Mitmekeelsed veebisaidid on veebisaidid, mis võimaldavad kuvada sisu paljudes erinevates keeltes. Kasutajad saavad valida sobiva keele, millest nad aru saavad, lähtudes riigist või regioonist, kus nad elavad. Üldiselt on mitmekeelne veebisaitide kujundamine oluline ülesanne, mis aitab ettevõtetel meelitada üha rohkem veebisaite rahvusvahelistelt klientidelt. Mõistes olulisi eeliseid, mida mitmekeelne veebisait võib ärikasumit edendada, investeerivad paljud ettevõtted oma mitmekeelsesse veebisaiti. Siin on mitmekeelse veebisaidi 5 eeliste loend, mida tahaksime mainida.

Suure hulga rahvusvaheliste klientideni jõudmine

Kui soovite osta toodet veebisaidilt, kuid teie emakeel pole sellel veebil saadaval ja te ei näe isegi keelevahetuse nuppu, kas jääte siia ja jätkate sellel veebisaidil kaupade ostmist? Võib-olla on vastus eitav, sest see võib tuua kaasa kohutava ostukogemuse, kui ostate toote selle omadusi mõistmata. Seega suudab paljudes keeltes kujundatud veebisait aidata ettevõttel jõuda rohkemate klientideni mitte ainult kohalike, vaid ka rahvusvaheliste ostjateni.

Ettevõtte turunduskampaania reklaamimine

Mitmekeelset veebisaidi kujundust peetakse tõhusaks turundusvahendiks, mis edendab ettevõtte turunduskampaaniat. Tänapäeval on veebisait teie ettevõtte maine veebiturul. See on koht, kus saate oma tooteid ja teenuseid klientidele professionaalsel ja atraktiivsel viisil tutvustada. Interneti-turundus on alati odavam kui traditsiooniline turundus, kuid selle efektiivsus on palju suurem. Seetõttu toob professionaalne mitmekeelne veebisait teid klientidele lähemale ja suurendab samal ajal nende kasutajate arvu, kes saavad teie turundussõnumeid mõista.

Näita klientidele, et hoolid

Kui pakute kasutajatele kvalifitseeritud sisu nende emakeeles, austavad nad teie ettevõtet rohkem ja eelistavad selle ettevõtte teenust teistele. Sellest tulenevalt külastavad kliendid teie veebisaiti väga sageli ja kulutavad teie toodete või teenuste ostmisele rohkem raha. Kliendid tunnevad rahulolu, kui kogevad veebisaiti, mis on nende keeles saadaval.

Usalduse loomine publiku ja ettevõtte vahel

Kui teie ettevõttel on mitmekeelne veebisait, tunnevad kohalikud kliendid, et teie ettevõte on usaldusväärne, tegutseb mitmes riigis ja hindab ettevõtte usaldusväärsust. Mida suurem on teie ettevõtte usaldusväärsus, seda suurem on teie ettevõtte ostupotentsiaal ja klientide lojaalsus. Google’i uuringu kohaselt kipub kuni 82% tarbijatest ostma toodet, kui selle teave kuvatakse nende emakeeles.

Teie veebisaidi SEO paremusjärjestuse parandamine

Veebisaidi võime olla otsingumootorites kõrgel kohal, on üks peamisi tegureid, mis aitab kaasa ettevõtte edule. Kuni mitmekeelne veebisait on õigesti seadistatud, seab Google selle otsingutulemustes kõrgemale. See on palju parem, kui teie veebisait on maailma populaarsemates otsingumootorites kõrgel kohal, mitte ainult Google’is. Seetõttu optimeerib mitmekeelne veebisait SEO-d paljudes erinevates otsingumootorites, aidates parandada veebisaidi asetust.

Levinud vead mitmekeelse veebisaidi kujundamisel

Automaattõlkemasina kasutamine

See on üks suurimaid vigu mitmekeelse veebisaidi loomise protsessis. Tõlkekulude minimeerimiseks veebisaidi kujundamisel kasutavad ettevõtted Google’is saadaolevaid automaattõlkerakendusi, nagu Google Translate, Bing Translate ja DeepL.

See meetod ei taga teabe täpsust, mida ettevõte soovib klientidele edastada, kuna Google’i tõlge tõlgib õigesti ainult levinud sõnu, mitte tehnilisi termineid. Mitmekeelne veebisait, mis tugineb suuresti masintõlkele, põhjustab veebisaidile sisenemisel segadust ja kasutajate jaoks ebamugavust.

Selleks, et veebisait pakuks suurepärast kasutuskogemust, tuleks palgata kogenud vabakutselised keeleteadlased või usaldusväärse agentuuri tõlke- ja lokaliseerimisteenused, mille meeskonda kuuluvad kõrgelt kvalifitseeritud ja paljude aastate töökogemusega tõlkijad. Võib öelda, et neil on märkimisväärne roll mitmerahvuseliste kultuuride ühendamisel. Seetõttu ärge keskenduge ainult esialgsete kulude säästmisele, vaid unustage pikaajaline kasu, et saada oma ettevõttele potentsiaalseid kliente.

Ärge pöörake tähelepanu ühikute süsteemile ning kuupäeva ja kellaaja vormingule

Praegu on enamik riike üle maailma nõustunud kasutama rahvusvahelist ühikute süsteemi (SI), mida laialdaselt tuntakse meetermõõdustikuna. Samal ajal on maailmas kolm riiki, mis kasutavad igapäevaelus endiselt imperiaalset süsteemi, milleks on USA, Myanmar ja Libeeria. Nendes riikides on inimesed untside, tollide ja jalgadega paremini tuttavad kui ülejäänud maailmas kg, cm ja m. Seetõttu tuleb seda erinevust kahe mõõtmissüsteemi vahel hoolikalt uurida, enne kui teie ettevõte käivitab mitmekeelse veebisaidi.


Statistika

Peale ühikute süsteemi ei tohiks veebidisainerid vahele jätta ka kuupäeva ja kellaaja vormingu teisendamist sihtriikide keele järgi. Seda seetõttu, et igal riigil on kronoloogilise järjestuse kuvamiseks erinev viis. Näiteks on tellimuse kuupäev/kuu/aasta kõige populaarsem vorm maailmas, alates Lõuna-Ameerikast, enamikust Euroopa osadest kuni enamiku Aasia riikideni. Põhja-Ameerikas kirjutatakse kuupäevad aga järjekorras kuu/kuupäev/aasta.

Et mitte teha vigu ühikute süsteemi ning kuupäeva ja kellaaja vormingu teisendamisel mitmekeelse veebisaidi kujundamise ajal, peate konsulteerima veebilokaliseerimisele spetsialiseerunud ekspertide meeskonnaga. Need aitavad teil luua iga riigi standardvormingus mitmekeelse veebisaidi.

Keelevahetaja asetamine sobimatusse kohta

See vahetaja mängib olulist rolli selle kindlaksmääramisel, kas ettevõtte veebisait on kasutajasõbralik või mitte, sest iga kord, kui rahvusvahelised kliendid teie veebisaiti külastavad, leiavad nad esimese asjana keelevahetaja. Kui teie ettevõtte sait ei ole selle funktsiooniga varustatud või kui nupp on nähtaval kohal, lahkub kasutaja tõenäoliselt kohe.


Silmatorkavalt

Seetõttu peaksite mitmekeelse veebisaidi kujundamisel leidma õige asukoha keelevaliku kasti paigutamiseks. Ideaalne asukoht on veebisaidi paremas ülanurgas, kuna kasutajatel on veebisaidile sisenemisel lihtne ära tunda.

Pealegi, kui veebisait kasutab inglise ja vietnami keelt, pange lihtsalt nimi või lipp. Rohkem kui kahe keelega veebisaitide puhul on parim valik rippmenüü kasutamine. Eelkõige peaksid ettevõtted efektiivsuse maksimeerimiseks looma brauseri, mis tuvastab külastajad automaatselt, et pakkuda neile õiget keelt.

Kõigi riikide jaoks sama veebipaigutuse kasutamine

Toote kujundamisel seame alati esikohale kliendi rahulolu. Sama kehtib ka mitmekeelse veebisaidi kujundamise kohta. Seetõttu soovitatakse disaineritel õppida selgeks mõned põhilised inimlikud kalduvused, et nad mõistaksid kliendi käitumist ja motivatsiooni. Kõigi riikide jaoks ainsa veebipaigutuse rakendamine põhjustab kasutajate igavust, sest erinevatest riikidest pärit inimestel ei ole sama veebidisaini eelistus.

Seetõttu loetleme 3 kasutaja esteetilise maitsega seotud tegurit, millele disainerid peaksid veebisaidi koostamise käigus tähelepanu pöörama.

01 Värvid:

Üks esimesi asju, mida disaineritel on kõige lihtsam õppida, on värv ja kuidas see mõjutab inimese meeleolu ja käitumist. Õigete värvidega veeb võib panna kasutaja tegema täpselt seda, mida soovite. Igal värvil on igale inimesele eriline tähendus ja mõju. Oluline on see, et värvi tähendus võib muutuda olenevalt sihtrühma kultuurist. Seega peaksid ettevõtted enne selle riigikeelse veebilehe kujundamist põhjalikult tundma iga riigi kultuuri. Näiteks kui Norra McDonald’s kasutab veebisaidil peamiselt kollast ja rohelist värvi, kuna norralased hoolivad keskkonnast, siis teiste maailma riikide McDonaldsi veebide põhivärvid on punane ja kollane.


McDonald’s Norras


McDonald’s USA-s

02 Disaini eelistus:

Paljudes Aasia osades on veebidisain tihedam, väiksemate piltidega esimesel lehel on sisu raskem. Inimesed on harjunud tarbima rohkem teavet ühel ekraanil. Võtke tüüpilise näitena Jaapani veebisaidid. Jaapani veebisaidid on sõnu täis. Veebisaidi liides, mis on täidetud erineva sisu ja pealkirjadega ning väikeste ja madala kvaliteediga piltidega. Jaapanlased hoiavad teabe kuvamiseks alati ruumi kokku. Põhjus on selles, et jaapanlased vajavad rohkem teavet toodete ja teenuste kohta, et nad saaksid enne toodete ostmist teha teadlikke otsuseid, mitte kaupade ostmist, kuna selle elava pildi tõttu. Seetõttu pole disaineritel vaja veebisaiti kõige kvaliteetsemate piltide ja suurte bänneritega kaunistada. Selle asemel peaksid nad keskenduma Jaapani klientidele mõeldud veebisaidile rohkemate tekstide lisamisele. Teiselt poolt, Vietnami veebikujundus on kaunistatud elavate suurte piltide ja bänneritega. Suurem osa saidi ruumist on teksti asemel piltide jaoks.


Starbucksi Jaapani veebisait


Starbucksi Vietnami veebisait

03 Teksti suund:

Enamik maailma riike korraldab oma veebisaidi sisu vasakult paremale, samas kui riigid, kus ametlik keel on araabia keel, kujundavad oma veebi paremalt vasakule kirjutatava tekstifondiga.


ÜRO globaalne veebisait


ÜRO araabia veebisait

Loodame, et need eelnimetatud levinud vead koos näpunäidetega aitavad teie ettevõttel luua mitmekeelse veebisaidi, mis pakub klientidele üle maailma parima kasutuskogemuse.

This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish. Accept Read More