4 vanliga misstag när man designar en flerspråkig webbplats

5

I en tid präglad av teknik och den digitala världen är det ett måste att skapa en flerspråkig webbplats om entreprenörer vill utöka omfattningen av potentiella kunder och öka sina vinster.

Med maximal hjälp av virtuella designappar kan företag skapa en flerspråkig webbplats som uppfyller kraven från internationella användare. Det är dock oundvikligt att göra misstag i processen att bygga en flerspråkig webbplats.

Vår artikel idag kommer att peka ut 4 vanliga misstag som designers stöter på tillsammans med lösningar för varje misstag som vi tror kan vara till hjälp för att ge den bästa användarupplevelsen när de går in på ett företags webbplats.

Fördelar med en flerspråkig webbplats

Flerspråkiga webbplatser är webbplatser som tillåter att innehåll visas på många olika språk. Användare kan välja lämpligt språk de förstår baserat på det land eller den region de bor i. I allmänhet är flerspråkig webbdesign en viktig uppgift för att hjälpa företag att locka fler och fler webbplatsbesök från internationella kunder. Genom att förstå de betydande fördelarna med att en flerspråkig webbplats kan främja affärsvinster, investerar många företag i sin flerspråkiga webbplats. Så här är listan med 5 fördelar med en flerspråkig webbplats som vi skulle vilja nämna.

Nå ett stort antal multinationella kunder

Om du skulle vilja köpa en produkt på en webbplats men ditt modersmål inte är tillgängligt på den här webben och du inte ens ser knappen för språkbyte, kommer du att stanna kvar och fortsätta att köpa varor på denna webbplats? Kanske är svaret nej eftersom det kan leda till en hemsk shoppingupplevelse om du köper en produkt utan att förstå dess egenskaper. Således kommer en webbplats designad på många språk att kunna hjälpa företaget att nå fler kunder, inte bara lokalbefolkningen utan även internationella shoppare.

Marknadsföra företagets marknadsföringskampanj

En flerspråkig webbdesign anses vara ett effektivt marknadsföringsverktyg som främjar ett företags marknadsföringskampanj. Dessa dagar är webbplatsen ditt företags image på onlinemarknaden. Det är en plats där du kan presentera dina produkter och tjänster för kunder på ett professionellt och attraktivt sätt. Online marknadsföring är alltid billigare än traditionell marknadsföring, men dess effektivitet är mycket högre. Därför kommer en professionell flerspråkig webbplats att föra dig närmare dina kunder och samtidigt öka antalet användare som kan förstå dina marknadsföringsbudskap.

Att visa kunderna att du bryr dig

Om du förser användare med kvalificerat innehåll på deras modersmål kommer de att respektera ditt företag mer och föredra företagets tjänst framför andra. Följaktligen kommer kunder att besöka din webbplats mycket ofta och sluta spendera mer pengar på att köpa dina produkter eller tjänster. Kunderna kommer att känna sig nöjda när de upplever en webbplats som är tillgänglig på deras språk.

Skapa förtroende mellan publik och företag

Om ditt företag äger en flerspråkig webbplats gör detta att lokala kunder känner att ditt företag är pålitligt, verkar i flera länder och de kommer att uppskatta företagets trovärdighet. Ju högre ditt företags trovärdighet är, desto större inköpspotential och kundlojalitet vinner ditt företag. Enligt en undersökning från Google tenderar upp till 82 % av konsumenterna att köpa en produkt om informationen visas på deras modersmål.

Förbättra SEO-rankningen av din webbplats

Webbplatsens förmåga att rankas högt på sökmotorerna är en av de viktigaste faktorerna som bidrar till ett företags framgång. Så länge den flerspråkiga webbplatsen är korrekt inställd kommer Google att ranka den högre i sökresultaten. Det blir mycket bättre om din webbplats rankas högt på de populäraste sökmotorerna i världen, inte bara Google. Därför kommer den flerspråkiga webbplatsen att optimera SEO i många olika sökmotorer, vilket hjälper till att förbättra webbplatsens rankning.

Vanliga misstag när du designar en flerspråkig webbplats

Använder en automatisk översättningsmaskin

Detta är ett av de största misstagen i processen att bygga en flerspråkig webbplats. I syfte att minimera översättningskostnaderna när de designar en webbplats kommer företag att använda automatiska översättningsapplikationer tillgängliga på Google, såsom Google Translate, Bing Translate och DeepL.

Den här metoden säkerställer inte riktigheten av information som företaget vill leverera till kunder eftersom Google Translate bara översätter vanliga ord korrekt, inte tekniska termer. En flerspråkig webbplats som i hög grad förlitar sig på maskinöversättning leder till förvirring såväl som obekvämt för användarna när de kommer åt webbplatsen.

För att en webbplats ska ge en fantastisk användarupplevelse bör du anlita erfarna frilanslingvister eller översättnings- och lokaliseringstjänster från en pålitlig byrå vars team inkluderar högkvalificerade översättare med många års yrkeserfarenhet. Man kan säga att de spelar en betydande roll för att koppla samman multinationella kulturer. Fokusera därför inte bara på att spara den initiala kostnaden utan glöm bort de långsiktiga fördelarna för att få potentiella kunder till ditt företag.

Var inte uppmärksam på systemet med enheter och formatet för datum och tid

För närvarande har de flesta länder runt om i världen gått med på att använda det internationella enhetssystemet (SI), som är allmänt känt som det metriska systemet. Samtidigt finns det tre länder i världen som fortfarande tillämpar det imperialistiska systemet i det dagliga livet, som är USA, Myanmar och Liberia. Människor i dessa länder är mer bekanta med uns, tum och fot än kg, cm och m i resten av världen. Som ett resultat måste denna skillnad mellan de två mätsystemen undersökas noggrant innan ditt företag lanserar en flerspråkig webbplats.

Statistik

Bortsett från systemet med enheter, bör webbdesigners inte missa steget att konvertera formatet för datum och tid baserat på språket i målländerna. Detta beror på att varje land kommer att ha olika sätt att visa kronologisk ordning. Till exempel är beställningsdatum/månad/år den mest populära formen som används i världen, från Sydamerika, de flesta delar av Europa till de flesta länder i Asien. Men i Nordamerika skrivs datum i ordning månad/datum/år.

För att undvika att göra misstag när du konverterar enhetssystemet och formatet för datum och tid under den flerspråkiga webbdesignen, är det nödvändigt att du konsulterar ett team av experter som är specialiserade på webblokalisering. De hjälper dig att skapa en flerspråkig webbplats med standardformatet för varje land.

Att sätta språkväxlaren på olämplig plats

Denna switcher spelar en viktig roll för att avgöra om företagets webbplats är användarvänlig eller inte eftersom varje gång internationella kunder besöker din webbplats är det första de gör att hitta språkväxlaren. Om ditt företags webbplats inte är utrustad med den funktionen eller om knappen är placerad utom synhåll kommer användaren förmodligen att lämna omedelbart.

Slående

Därför, när du designar en flerspråkig webbplats, bör du hitta rätt plats för att placera språkvalsrutan. Den idealiska positionen är i det övre högra hörnet av webbplatsen eftersom det är lätt för användare att känna igen när de går in på webbplatsen.

Dessutom, om webbplatsen använder engelska och vietnamesiska, skriv bara namnet eller flaggan. För webbplatser designade med mer än 2 språk är det bästa alternativet att använda rullgardinsmenyn. I synnerhet, för att maximera effektiviteten, bör företag skapa en webbläsare som automatiskt lokaliserar besökarna för att ge dem rätt språk.

Använder samma webblayout för alla länder

När vi designar en produkt sätter vi alltid kundnöjdheten högsta prioritet. Samma sak gäller för flerspråkig webbdesign. Det är därför designers rekommenderas att lära sig några grundläggande mänskliga tendenser så att de kan förstå kundens beteende och motivation. Att tillämpa den enda webblayouten för alla länder kommer att leda till tristess för användarna eftersom människor från olika länder inte har samma preferenser för webbdesign.

Därför listar vi 3 faktorer som ingår i användarens estetiska smak som designers bör vara uppmärksamma på under processen att bygga webbplatsen.

01 Färger:

En av de första sakerna som är lättast för designers att lära sig handlar om färg och hur det påverkar en persons humör och beteende. Webben med rätt färger kan få användaren att utföra precis vad du vill. Varje färg har en speciell betydelse och effekt på varje individ. Viktigt är att färgens betydelse kan ändras beroende på målgruppens kultur. Därför bör företag ha en grundlig förståelse för kulturen i varje land innan de designar webbplatsen på det landets språk. Till exempel, medan McDonald’s i Norge huvudsakligen använder gult och grönt för webbplatsen eftersom norska bryr sig om miljön, är vanliga färger på McDonald’s webbar i andra länder i världen röda och gula.

McDonalds i Norge McDonalds i USA

02 Designpreferens:

I många delar av Asien är webbdesign mer tät med innehåll tyngre på första sidan med mindre bilder. Människor är vana vid att konsumera mer information på en enda skärm. Ta japanska webbplatser som ett typiskt exempel. Japanska webbplatser är fulla av ord. Webbplatsgränssnitt fyllt med olika innehåll och titlar, tillsammans med små och lågkvalitativa bilder. Japanerna sparar alltid utrymme för att visa information. Anledningen är att japaner behöver mer information om produkter och tjänster så att de kan fatta välgrundade beslut innan de köper produkter snarare än att köpa varor på grund av dess livfulla bilder. Därför är det onödigt för designers att dekorera en webbplats med bilder av högsta kvalitet och stora banners. Istället borde de fokusera på att lägga fler texter på hemsidan för japanska kunder. Å andra sidan, Vietnams webbdesign är dekorerad med levande stora bilder och banners. Det mesta av webbplatsens utrymme är för bilder istället för text.

Starbucks Japans webbplats Starbucks Vietnams webbplats

03 Textorientering:

De flesta länder i världen arrangerar sitt webbplatsinnehåll i flödet från vänster till höger, medan länder där arabiska är det officiella språket designar sin webb med textens höger-till-vänster-typsnitt.

FN:s globala webbplats Förenta Nationernas arabiska webbplats

Vi hoppas att dessa ovannämnda vanliga misstag, tillsammans med tips, kommer att hjälpa ditt företag att bygga en flerspråkig webbplats som kan ge den bästa användarupplevelsen för kunder över hela världen.

Inspelningskälla: instantshift.com

Denna webbplats använder cookies för att förbättra din upplevelse. Vi antar att du är ok med detta, men du kan välja bort det om du vill. Jag accepterar Fler detaljer