4 vanlige feil når du designer et flerspråklig nettsted

11

I en tid med teknologi og den digitale verden er det et must å lage et flerspråklig nettsted hvis gründere ønsker å utvide omfanget av potensielle kunder og øke fortjenesten deres.

Med maksimal hjelp fra virtuelle designapper kan bedrifter generere et flerspråklig nettsted som tilfredsstiller kravene til internasjonale brukere. Det er imidlertid uunngåelig å gjøre feil i prosessen med å bygge et flerspråklig nettsted.

Vår artikkel i dag vil peke på 4 vanlige feil som designere møter sammen med løsninger for hver feil som vi tror kan være til hjelp for å gi den beste brukeropplevelsen når de går inn på en bedrifts nettside.

Fordeler med et flerspråklig nettsted

Flerspråklige nettsteder er nettsteder som lar innhold vises på mange forskjellige språk. Brukere kan velge det passende språket de forstår basert på landet eller regionen de bor i. Generelt er flerspråklig nettsteddesign en viktig oppgave for å hjelpe bedrifter med å tiltrekke seg flere og flere nettstedbesøk fra internasjonale kunder. For å forstå de betydelige fordelene som et flerspråklig nettsted kan fremme forretningsfortjeneste, investerer mange selskaper i deres flerspråklige nettsted. Så her er listen over 5 fordeler med et flerspråklig nettsted vi ønsker å nevne.

Nå ut til et stort antall multinasjonale kunder

Hvis du ønsker å kjøpe et produkt på en nettside, men morsmålet ditt ikke er tilgjengelig på denne nettsiden og du ikke engang ser språkbytteknappen, vil du bli og fortsette å kjøpe varer på denne nettsiden? Kanskje svaret er nei fordi det kan føre til en forferdelig handleopplevelse hvis du kjøper et produkt uten å forstå dets funksjoner. Dermed vil en nettside designet på mange språk kunne hjelpe selskapet å nå flere kunder, ikke bare lokalbefolkningen, men også internasjonale shoppere.

Fremme selskapets markedsføringskampanje

Et flerspråklig nettsteddesign regnes som et effektivt markedsføringsverktøy som fremmer en bedrifts markedsføringskampanje. I disse dager er nettstedet ditt firmas image på den elektroniske markedsplassen. Det er et sted hvor du kan presentere dine produkter og tjenester til kunder på en profesjonell og attraktiv måte. Online markedsføring er alltid billigere enn tradisjonell markedsføring, men effektiviteten er mye høyere. Derfor vil en profesjonell flerspråklig nettside bringe deg nærmere kundene dine og samtidig øke antallet brukere som kan forstå markedsføringsbudskapene dine.

Viser kundene at du bryr deg

Hvis du gir brukerne kvalifisert innhold på morsmålet deres, vil de respektere bedriften din mer og foretrekke bedriftens tjeneste fremfor andre. Følgelig vil kunder besøke nettstedet ditt veldig ofte og ende opp med å bruke mer penger på å kjøpe produktene eller tjenestene dine. Kunder vil ha en følelse av tilfredshet når de opplever et nettsted som er tilgjengelig på deres språk.

Bygge tillit mellom publikum og bedrift

Hvis bedriften din eier et flerspråklig nettsted, får lokale kunder til å føle at bedriften din er pålitelig, opererer på tvers av flere land, og de vil sette pris på selskapets troverdighet. Jo høyere troverdigheten din er, desto større kjøpspotensial og kundelojalitet får bedriften din. I følge en Google-undersøkelse pleier opptil 82 % av forbrukerne å kjøpe et produkt hvis informasjonen vises på morsmålet deres.

Forbedre SEO-rangeringen av nettstedet ditt

Nettstedets evne til å rangere høyt på søkemotorer er en av hovedfaktorene som bidrar til suksess for en bedrift. Så lenge det flerspråklige nettstedet er riktig satt opp, vil Google rangere det høyere i søkeresultatene. Det vil være mye bedre hvis nettstedet ditt er rangert høyt på de mest populære søkemotorene i verden, ikke bare Google. Derfor vil den flerspråklige nettsiden optimalisere SEO i mange forskjellige søkemotorer, og bidra til å forbedre nettsidens rangering.

Vanlige feil når du designer et flerspråklig nettsted

Ved hjelp av en automatisk oversettelsesmaskin

Dette er en av de største feilene i prosessen med å bygge et flerspråklig nettsted. Med det formål å minimere oversettelseskostnadene når de designer et nettsted, vil bedrifter bruke automatiske oversettelsesapplikasjoner tilgjengelig på Google, slik som Google Translate, Bing Translate og DeepL.

Denne metoden vil ikke sikre nøyaktigheten av informasjonen selskapet ønsker å levere til kunder fordi Google Translate bare oversetter korrekt vanlige ord, ikke tekniske termer. Et flerspråklig nettsted som er sterkt avhengig av maskinoversettelse fører til forvirring så vel som ubehagelig for brukere når de går inn på nettstedet.

For at et nettsted skal gi en god brukeropplevelse, bør du ansette erfarne frilanslingvister eller oversettelses- og lokaliseringstjenester fra et pålitelig byrå hvis team inkluderer høyt kvalifiserte oversettere med mange års yrkeserfaring. Det kan sies at de spiller en betydelig rolle i å forbinde multinasjonale kulturer. Fokuser derfor ikke bare på å spare startkostnadene, men glem de langsiktige fordelene for å få potensielle kunder til bedriften din.

Ikke ta hensyn til systemet med enheter og formatet på dato og klokkeslett

For tiden har de fleste land rundt om i verden blitt enige om å bruke det internasjonale enhetssystemet (SI), som er viden kjent som det metriske systemet. I mellomtiden er det tre land i verden som fortsatt bruker det keiserlige systemet i dagliglivet, som er USA, Myanmar og Liberia. Folk i disse landene er mer kjent med unser, tommer og fot enn kg, cm og m i resten av verden. Som et resultat må denne forskjellen mellom de to målesystemene undersøkes nøye før bedriften din lanserer et flerspråklig nettsted.

Statistikk

Bortsett fra systemet med enheter, bør webdesignere ikke gå glipp av stadiet med å konvertere formatet for dato og klokkeslett basert på språket i mållandene. Dette er fordi hvert land vil ha en annen måte å vise kronologisk rekkefølge på. For eksempel er bestillingsdato/måned/år den mest populære formen som brukes i verden, fra Sør-Amerika, de fleste deler av Europa til de fleste land i Asia. Men i Nord-Amerika skrives datoer i rekkefølge måned/dato/år.

For å unngå å gjøre feil ved konvertering av enhetssystemet og formatet på dato og klokkeslett under det flerspråklige nettsteddesignet, er det nødvendig at du konsulterer et team av eksperter som spesialiserer seg på nettlokalisering. De vil hjelpe deg med å generere et flerspråklig nettsted med standardformatet for hvert land.

Sette språkveksleren på et upassende sted

Denne veksleren spiller en viktig rolle i å avgjøre om selskapets nettside er brukervennlig eller ikke, siden hver gang internasjonale kunder besøker nettsiden din, er det første de gjør å finne språkbytteren. Hvis bedriftens nettsted ikke er utstyrt med den funksjonen eller knappen er plassert ute av syne, vil brukeren sannsynligvis forlate umiddelbart.

Slående

Derfor, når du designer et flerspråklig nettsted, bør du finne den rette posisjonen for å sette språkvalgboksen. Den ideelle posisjonen er i øvre høyre hjørne av nettstedet fordi det er lett for brukere å gjenkjenne når de går inn på nettstedet.

Dessuten, hvis nettstedet bruker engelsk og vietnamesisk, bare skriv navnet eller flagget. For nettsteder designet med mer enn 2 språk, vil bruk av rullegardinmenyen være det beste alternativet. Spesielt, for å maksimere effektiviteten, bør bedrifter lage en nettleser som automatisk lokaliserer besøkende for å gi det riktige språket for dem.

Bruker samme weblayout for alle land

Når vi designer et produkt, setter vi alltid kundetilfredsheten øverst. Det samme gjelder flerspråklig nettsteddesign. Det er derfor designere anbefales å lære noen grunnleggende menneskelige tendenser slik at de kan forstå klientens oppførsel og motivasjon. Å bruke det eneste nettoppsettet for alle land vil føre til kjedsomhet for brukere fordi folk fra forskjellige land ikke har samme webdesignpreferanse.

Derfor lister vi opp 3 faktorer inkludert i brukerens estetiske smak som designere bør ta hensyn til under prosessen med å bygge nettsiden.

01 Farger:

Noe av det første som er lettest for designere å lære er om farge og hvordan det påvirker en persons humør og oppførsel. Nettet med de riktige fargene kan få brukeren til å utføre akkurat det du ønsker. Hver farge har en spesiell betydning og effekt på hver enkelt. Viktigere, betydningen av farge kan endre seg avhengig av kulturen til målgruppen. Derfor bør bedrifter ha en grundig forståelse av kulturen i hvert land før de utformer nettsiden på det landets språk. For eksempel, mens McDonald’s i Norge hovedsakelig bruker gult og grønt på nettstedet fordi norske bryr seg om miljøet, er mainstream-fargene på McDonald’s-nettene i andre land i verden røde og gule.

McDonald’s i Norge McDonald’s i USA

02 Designpreferanse:

I mange deler av Asia er webdesign tettere med innhold tyngre på førstesiden med mindre bilder. Folk er vant til å konsumere mer informasjon på en enkelt skjerm. Ta japanske nettsteder som et typisk eksempel. Japanske nettsteder er fulle av ord. Nettsidegrensesnitt fylt med forskjellig innhold og titler, sammen med små bilder og bilder av lav kvalitet. Japanerne sparer alltid plass for å vise informasjon. Årsaken er at japanere trenger mer informasjon om produkter og tjenester slik at de kan ta informerte beslutninger før de kjøper produkter i stedet for å kjøpe varer på grunn av de levende bildene. Derfor er det unødvendig for designere å dekorere et nettsted med bilder av høyeste kvalitet og store bannere. I stedet bør de fokusere på å legge ut flere tekster på nettsiden for japanske kunder. På den andre siden, webdesignen til Vietnam er dekorert med levende store bilder og bannere. Det meste av nettstedets plass er for bilder i stedet for tekst.

Starbucks Japans nettsted Starbucks Vietnams nettsted

03 Tekstorientering:

De fleste land i verden ordner innholdet på nettsiden i venstre-til-høyre-flyten, mens land der arabisk er det offisielle språket utformer nettet med høyre-til-venstre-skrifttypen.

FNs globale nettsted FNs arabiske nettsted

Vi håper at disse nevnte vanlige feilene, sammen med tips, vil hjelpe din bedrift med å bygge et flerspråklig nettsted som kan gi den beste brukeropplevelsen for kunder over hele verden.

Opptakskilde: instantshift.com

Dette nettstedet bruker informasjonskapsler for å forbedre din opplevelse. Vi antar at du er ok med dette, men du kan velge bort det hvis du ønsker det. jeg aksepterer Mer informasjon