10 nyttige tips for språkopplæring for selvlærere

21

Engelsk, russisk, urdu, tysk, arabisk, kinesisk – det er ikke noe fremmedspråk som det ikke er noe tilgjengelig selvstudiekurs for. Den selvbestemte læringen har noen fordeler, og med noen få triks og tips gjør læringen enda morsommere.

Å lære et fremmedspråk på egen hånd er ikke en lureri. Ikke minst for karrieren. Livslang læring holder oss mentalt i form, nye interesser vekkes, fritid kan gjøres nyttige og neste høytid kan garanteres uten språklig katastrofe.

Det er ofte vanskelig å finne et godt språkkurs på grunn av mangel på tid for arbeidende mennesker og ofte begrenset av budsjettbegrensninger.

Moderne medier gjør det mulig å lære et fremmed språk alene hjemme. Ved hjelp av CD-er, MC, databaserte medier, filmer og bøker, kan du lære nesten alle utenlandske språk alene forutsatt at du er selvbestemt, selvstyrt og effektiv. Med noen få små triks er det enda lettere – fordi personen ikke bare vil lære, men også bli underholdt.

Denne listen tar for seg de enkleste metodene for å oppnå fremdrift i språklæring med mye moro. De enkelte elementene blir testet i språkundervisning og læringspraksis og har bevist seg for noen elever / elever mer, og for noen andre mindre.

Derfor er de enkelte listeelementene ikke ordnet etter effektivitet, men etter vanskeligheter – de første få tipsene kan brukes i begynnelsen av språkoppkjøpet, mens punktene i midten av listen krever litt forkunnskap og de siste stedene for gimmicks er spesielt for videregående studenter.

Dette betyr ikke at du må overholde dette kravet: eksperimentering er viktig! Fordi alle lærer annerledes.

10 mest nyttige tips for språkopplæring for selvlærere:

1 Post-its

Små gule hjelpere.

Den enkleste måten å starte et fremmedspråk kan finne sted i hverdagen din. Daglige ting kan navngis for å finne veien inn i huset – dette er grunnleggende. Hvis du allerede vet hvordan man skal uttale ordet i DOOR på urdu, er det ikke lenger nødvendig å spørre på et hotell i Pakistan etter det første problemet, fordi ordet «Hvor?» Sannsynligvis vil bli funnet i ordboken raskt.

Fest etiketter på veggene, møblene, møblene og innholdet i linskapet – alt som er viktig i huset ditt, for alt kan navngis.

Hvorfor hjelper denne øvelsen så mye? Fordi hjernen elsker repetisjon. Hver gang du går forbi kjøleskapet, blir ordet skrevet på det flyttet litt fra korttidshukommelse til det permanente ordforrådet.

2 Minne

Barnespill for store.

Husker du hvor lykkelig du spilte minnespill i barnehagen din? At du alltid har vunnet mot moren din, men tapt for bestefar? Minne spill er egnet for språkopplæring. Imidlertid er det ingen ferdige flashcard-sett. Dyktige lærere har sine egne kort som de bruker inne i klasserommene sammen med elevene.

Last ned noen morsomme bilder fra internett (ta hensyn til lovlige nedlastinger), eller skriv ut bilder fra din egen fotosamling. Solnedgangen i går kveld på Kreta, oldonkelen med sjokoladeskjegg, den berusede oldemoren, postbudet etter møtet med naboens nye gjeter – alt er passende, så lenge du kan tenke deg et passende ord eller et matchende satt til å gjøre det.

Blant reglene: I motsetning til det klassiske minnet ikke danne to identiske kort et par, men et bilde og tilhørende beskrivelse.

Vennligst bruk virkelig bilder og ikke bare skriv den ønskede oversettelsen, fordi den menneskelige hjerne fungerer på å koble forskjellige stimuli (for eksempel farger og former sammen med bunntekst,) på en bedre måte.

For det første bør ti par kort være tilstrekkelig, senere kan det være mer, og spesielt beskrivelsene som brukes, bør være kompliserte. Og nå kan du begynne å handle på det: Spill minnespill med gutten ved siden av, servitøren på den kinesiske restauranten ved siden av, med partneren din, om nødvendig med bamsen.

Disse kortene fungerer bra for å huske et utenlandsk skrivesystem. Så lenge du vet morsmålet som tilsvarer de respektive skriptene (kinesisk, japansk, kyrillisk, gresk, tysk, fransk, spansk osv.), Kan du lære å lese og skrive på samme måte også.

3 Musikk

En veldig spesiell godbit.

Musikk inviterer deg til å drømme. Rock, pop, folk eller jazz – det spiller ingen rolle. Og la oss være ærlige: Hva må du gjøre hele dagen? Still radioen opp og ned for de amerikanske og britiske hitlistene for å høre om italiensk jazz, fransk chanson, brasiliansk reggae også er tilgjengelig. Musikk som blir sunget på andre språk enn ditt morsmål eller engelsk, må ikke være dårlig, det er bare mindre kjent.

Hvorfor er det nyttig å lytte til musikk for å lære språket? Svaret er enkelt: Den menneskelige hjerne lærer lettere og uanstrengt når inntrykk av forskjellige sanser samhandler. Musikk snakker til andre regioner i hjernen enn de skrevne ordene, som igjen skiller seg fra ordene vi hører.

4 Kultur og historie

Utsikten utenfor boksen.

Det er viktig at du forsker uavhengig. Det er morsomt å lete etter informasjon på Internett, i biblioteket, på TV og radio uavhengig under visse omstendigheter for å håndtere uavhengig av språket i seg selv med et lands kultur og historie. Læringseffekten er enorm fordi språk bare er en del av en kultur som musikk, historie, kunst, politikk og andre komponenter.

I begynnelsen er det uansett alltid et ganske naivt spørsmål, som for eksempel kan være veldig enkelt; hvorfor har mange varianter av tobakk et nederlandsk navn? Et første svar gir ordbøker og leksikon som Wikipedia: Tobakk dyrkes blant annet i dagens Indonesia og Malaysia. Man kan lese i kolonihistorien til Nederland, kan finne gamle handelsruter, lese selskapshistorier etc.

5 barnebøker og filmer

Bruk media.

Det er vanskelig å lese bøker på et fremmed språk og å se filmer. Likevel er et visst språknivå fornuftig å våge seg med denne utfordringen.

Offentlige biblioteker, universitetsbiblioteker og til dels også bokhandlerne har filmer og bøker på mange forskjellige språk, og de er også tilgjengelige på Internett.

Et godt sted å starte er med barnebøker. Språknivået på fire og fem år skal være nok for nybegynnere til første oppføring, og etter minst ett år med å lære språk kan man generelt oppnå et nivå av forståelse av filmer og bøker. Selv om temaene ikke alltid passer til smaken, men likevel kan være nyttige nok til å gi et solid grep om ønsket læringsspråk.

Barnelitteratur og -filmer er utformet annerledes i forskjellige land. Kulturelle forskjeller skildrer også hvordan og hva som er forskjeller i bruk av språk og læring. Læring begynner når du merker disse forskjellene.

6 kokebøker

Kulinariske herligheter.

Språklæring kan også foregå ved hjelp av kokebøker. Matlaging har mye å gjøre med kreativitet, fantasi og oppfinnsomhet, og hvis du åpner utenlandske ingredienser (og en ordbok), vil det helt sikkert gi deg en fordel for dine matlagingsferdigheter.

Kokebøker på ønsket språk for læring er enkle å finne på Internett, og du kan først begynne med å bli vant til å lage mat med en ordbok i hånden – det er verdt! Resultatet smaker vanligvis mye bedre enn på puben rundt hjørnet.

Utenlandske kulturer har mer å tilby enn bare språket: Spisevaner er blant de mest åpenbare særegenheter i forskjellige land. Bare se på det daglige kjøkkenet i en annen kultur, det kan være en veldig spesiell opplevelse.

Vi kan også lære mange fakta av det, for eksempel i Japan spises sushi sjelden (typiske gryteretter kan tilberedes i løpet av en halvtime), spansk spiser ikke paella hver dag, og i Hellas er det andre retter bortsett fra fårekjøtt, du bare må lære først.

7 Ferie

Utdanning og avslapning samtidig.

En populær øvelse i å lære et nytt språk er å la deltakerne simulere / inne i å snakke med lokalbefolkningen. Hvordan ber jeg om veibeskrivelse? Hvordan oppfører jeg meg hos legen? Hvordan blir jeg kvitt en klage? De fiktive samtalene tjener til å bygge ordforråd og til å redusere hemming av ytringsfrihet og er veldig nyttige samtidig. Men hvorfor bare praktisere disse tingene på et språkkurs?

Små fritidsferier kan vise seg å være effektive hvis målrettet læringsspråk blir innøvd riktig.

8 Aviser

Nyheter fra den andre siden av verden.

Nesten alle leser nyheter. Ikke nødvendigvis hver dag og er kanskje ikke bare en og kan ikke være en trykt utgave, men også en online versjon. For sammenligningen mellom en avis på ditt morsmål og en la oss si fransk avis viser den andre enden av verden.

Ta en dagsavis på fremmedspråket du lærer i det daglige leseprogrammet ditt. Det spiller ingen rolle at du forstår alt eller studerer hvert element. Det er viktig at du kommer i daglig kontakt med fremmedspråket.

Les hva som interesserer deg. Også, hvis det bare skulle være den økonomiske delen eller sladderkolonnen. Aviser tilbyr autentisk ordforråd og språk som brukes i hverdagen.

9 Snakke med morsmål

Gå ut.

Kinesiske restauranter, greske tavernaer, tyrkisk kebab, nederlandske fiskeleverandører, vietnamesiske negledesignere og thailandske massører – hvis du leter etter folk fra utlandet i Europa, vil du finne mye. Gå ut og prøv å snakke med folk på morsmålet. Alle megabyene i verden har sin andel av utenlandske innbyggere.

En «språkpartner» kan støtte mye mens du lærer språket. Seriøst: Det er ganske enkelt å komme opp med mennesker fra en annen kultur i en samtale og å bygge i det minste et overfladisk vennskap utover den rent språklige interessen. Vis interesse for kultur og situasjon i landet, om landets mat og språk.

10 Kryssord, rutenettoppgaver, rebus

Puzzle bøker.

Kryssord kan finnes i hver avis, i hver journal og til og med i bokhandler. De er vanligvis tilgjengelige på lokalt morsmål.

Hvorfor er puslespillbøker meningsfylt læringsmateriale? Fordi de animerer til den kombinerte tenkningen på fremmedspråket. Du vil raskt innse: Hvis du prøver å løse puslespill i fransk rutenett for å tenke på å gjøre snart på fransk. Fordi ord på ditt morsmål ikke gir mening der. Bortsett fra det forbedrer du ordforråd og dyktighet.

Opptakskilde: wonderslist.com

Dette nettstedet bruker informasjonskapsler for å forbedre din opplevelse. Vi antar at du er ok med dette, men du kan velge bort det hvis du ønsker det. jeg aksepterer Mer informasjon