{"id":260793,"date":"2023-01-25T06:56:00","date_gmt":"2023-01-25T03:56:00","guid":{"rendered":"https:\/\/inform.click\/4-erros-comuns-ao-projetar-um-site-multilingue\/"},"modified":"2023-01-25T07:07:00","modified_gmt":"2023-01-25T04:07:00","slug":"4-erros-comuns-ao-projetar-um-site-multilingue","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/inform.click\/pt-pt\/4-erros-comuns-ao-projetar-um-site-multilingue\/","title":{"rendered":"4 erros comuns ao projetar um site multil\u00edngue"},"content":{"rendered":"<p>\n  Na era da tecnologia e do mundo digital, a cria\u00e7\u00e3o de um site multil\u00edngue \u00e9 imprescind\u00edvel se o empreendedor quiser ampliar a escala de clientes em potencial e aumentar seus lucros.\n<\/p>\n<p>\n  Com a m\u00e1xima assist\u00eancia de aplicativos de design virtual, as empresas podem gerar um site multil\u00edngue que atenda \u00e0s demandas de usu\u00e1rios internacionais. No entanto, cometer erros no processo de constru\u00e7\u00e3o de um site multil\u00edngue \u00e9 inevit\u00e1vel.\n<\/p>\n<p>\n  Nosso artigo de hoje vai apontar 4 erros comuns que designers encontram junto com solu\u00e7\u00f5es para cada erro que achamos que podem ajudar a dar a melhor experi\u00eancia ao usu\u00e1rio ao acessar o site de uma empresa.\n<\/p>\n<p>\n  Benef\u00edcios de um site multil\u00edngue\n<\/p>\n<p>\n  Sites multil\u00edngues s\u00e3o sites que permitem que o conte\u00fado seja exibido em v\u00e1rios idiomas diferentes. Os usu\u00e1rios podem escolher o idioma apropriado que entendem com base no pa\u00eds ou regi\u00e3o em que vivem. Em geral, o design multil\u00edngue do site \u00e9 uma tarefa essencial para ajudar as empresas a atrair cada vez mais visitas de clientes internacionais. Compreendendo os benef\u00edcios significativos que um site multil\u00edngue pode promover nos lucros comerciais, muitas empresas est\u00e3o investindo em seu site multil\u00edngue. Ent\u00e3o, aqui est\u00e1 a lista de 5 benef\u00edcios de um site multil\u00edngue que gostar\u00edamos de mencionar.\n<\/p>\n<h5>\n  Atingindo um grande n\u00famero de clientes multinacionais<br \/>\n<\/h5>\n<p>\n  Se voc\u00ea gostaria de comprar um produto em um site, mas sua l\u00edngua materna n\u00e3o est\u00e1 dispon\u00edvel neste site e voc\u00ea nem v\u00ea o bot\u00e3o de troca de idioma, voc\u00ea permanecer\u00e1 e continuar\u00e1 a comprar produtos neste site? Talvez a resposta seja n\u00e3o, pois pode levar a uma p\u00e9ssima experi\u00eancia de compra se voc\u00ea comprar um produto sem entender suas caracter\u00edsticas. Assim, um site desenvolvido em v\u00e1rios idiomas poder\u00e1 ajudar a empresa a alcan\u00e7ar mais clientes, n\u00e3o apenas os locais, mas tamb\u00e9m compradores internacionais.\n<\/p>\n<h5>\n  Promover a campanha de marketing da empresa<br \/>\n<\/h5>\n<p>\n  Um design de site multil\u00edngue \u00e9 considerado uma ferramenta de marketing eficaz, promovendo a campanha de marketing de uma empresa. Hoje em dia, o site \u00e9 a imagem da sua empresa no mercado online. \u00c9 um local onde pode apresentar os seus produtos e servi\u00e7os aos clientes de uma forma profissional e atractiva. O marketing online \u00e9 sempre mais barato que o marketing tradicional, mas sua efic\u00e1cia \u00e9 muito maior. Portanto, um site multil\u00edngue profissional o aproximar\u00e1 de seus clientes e, ao mesmo tempo, aumentar\u00e1 o n\u00famero de usu\u00e1rios que podem entender suas mensagens de marketing.\n<\/p>\n<h5>\n  Mostrando aos clientes que voc\u00ea se importa<br \/>\n<\/h5>\n<p>\n  Se voc\u00ea fornecer aos usu\u00e1rios conte\u00fado qualificado em seu idioma nativo, eles respeitar\u00e3o mais sua empresa e preferir\u00e3o o servi\u00e7o da empresa em detrimento de outros. Assim, os clientes visitar\u00e3o seu site com muita frequ\u00eancia e acabar\u00e3o gastando mais dinheiro na compra de seus produtos ou servi\u00e7os. Os clientes ter\u00e3o uma sensa\u00e7\u00e3o de satisfa\u00e7\u00e3o ao experimentar um site que est\u00e1 dispon\u00edvel em seu idioma.\n<\/p>\n<h5>\n  Construir confian\u00e7a entre o p\u00fablico e a empresa<br \/>\n<\/h5>\n<p>\n  Se sua empresa possui um site multil\u00edngue, isso faz com que os clientes locais sintam que sua empresa \u00e9 confi\u00e1vel, operando em v\u00e1rios pa\u00edses e eles apreciar\u00e3o a credibilidade da empresa. Quanto maior a credibilidade do seu neg\u00f3cio, maior o potencial de compra e fideliza\u00e7\u00e3o de clientes que sua empresa ganha. De acordo com uma pesquisa do Google, at\u00e9 82% dos consumidores tendem a comprar um produto se suas informa\u00e7\u00f5es forem exibidas em seu idioma nativo.\n<\/p>\n<h5>\n  Melhorando a classifica\u00e7\u00e3o de SEO do seu site<br \/>\n<\/h5>\n<p>\n  A capacidade do site de ter uma classifica\u00e7\u00e3o alta nos mecanismos de pesquisa \u00e9 um dos principais fatores que contribuem para o sucesso de um neg\u00f3cio. Desde que o site multil\u00edngue esteja configurado corretamente, o Google o classificar\u00e1 melhor nos resultados da pesquisa. Ser\u00e1 muito melhor se o seu site estiver bem classificado nos motores de busca mais populares do mundo, n\u00e3o apenas no Google. Portanto, o site multil\u00edngue otimizar\u00e1 o SEO em v\u00e1rios mecanismos de pesquisa diferentes, ajudando a melhorar o ranking do site.\n<\/p>\n<h3>\n  Erros comuns ao projetar um site multil\u00edngue<br \/>\n<\/h3>\n<h5>\n  Usando uma m\u00e1quina de tradu\u00e7\u00e3o autom\u00e1tica<br \/>\n<\/h5>\n<p>\n  Este \u00e9 um dos maiores erros no processo de constru\u00e7\u00e3o de um site multil\u00edngue. Com o objetivo de minimizar o custo de tradu\u00e7\u00e3o ao projetar um site, as empresas usar\u00e3o aplicativos de tradu\u00e7\u00e3o autom\u00e1tica dispon\u00edveis no Google, como Google Translate, Bing Translate e DeepL.\n<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/inform.click\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/post-322033-6383c34236b81.webp\" data-rel=\"lightbox\"><img decoding=\"async\" class=\"SDStudio-light-box-enable SDStudio-editor-tools-md-imp\" src=\"https:\/\/inform.click\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/post-322033-6383c34236b81.webp\" alt=\"\" \/><\/a><\/p>\n<p>\n  Este m\u00e9todo n\u00e3o garantir\u00e1 a precis\u00e3o das informa\u00e7\u00f5es que a empresa deseja entregar aos clientes, pois o Google Tradutor apenas traduz corretamente palavras comuns, n\u00e3o termos t\u00e9cnicos. Um site multil\u00edngue que depende muito da tradu\u00e7\u00e3o autom\u00e1tica gera confus\u00e3o e desconforto para os usu\u00e1rios ao acessar o site.\n<\/p>\n<p>\n  Para que um site proporcione uma \u00f3tima experi\u00eancia ao usu\u00e1rio, voc\u00ea deve contratar linguistas freelancers experientes ou servi\u00e7os de tradu\u00e7\u00e3o e localiza\u00e7\u00e3o de uma ag\u00eancia de confian\u00e7a cuja equipe inclua tradutores altamente qualificados com muitos anos de experi\u00eancia profissional. Pode-se dizer que eles desempenham um papel significativo na conex\u00e3o de culturas multinacionais. Portanto, n\u00e3o se concentre apenas em economizar o custo inicial, mas esque\u00e7a os benef\u00edcios de longo prazo para obter clientes em potencial para sua empresa.\n<\/p>\n<h5>\n  N\u00e3o preste aten\u00e7\u00e3o ao sistema de unidades e formato de data e hora<br \/>\n<\/h5>\n<p>\n  Atualmente, a maioria dos pa\u00edses do mundo concorda em usar o sistema internacional de unidades (SI), amplamente conhecido como sistema m\u00e9trico. Enquanto isso, existem tr\u00eas pa\u00edses no mundo que ainda aplicam o sistema imperial na vida cotidiana, que s\u00e3o os EUA, Myanmar e a Lib\u00e9ria. As pessoas nesses pa\u00edses est\u00e3o mais familiarizadas com on\u00e7as, polegadas e p\u00e9s do que kg, cm e m do resto do mundo. Como resultado, essa diferen\u00e7a entre os dois sistemas de medi\u00e7\u00e3o precisa ser examinada cuidadosamente antes de sua empresa lan\u00e7ar um site multil\u00edngue.\n<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/inform.click\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/post-322033-6383c3455d120.webp\" data-rel=\"lightbox\"><img decoding=\"async\" class=\"SDStudio-light-box-enable SDStudio-editor-tools-md-imp\" src=\"https:\/\/inform.click\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/post-322033-6383c3455d120.webp\" alt=\"\" \/><\/a> Estatisticas<\/p>\n<p>\n  Al\u00e9m do sistema de unidades, os web designers n\u00e3o devem perder a etapa de convers\u00e3o do formato de data e hora com base no idioma dos pa\u00edses de destino. Isso ocorre porque cada pa\u00eds ter\u00e1 uma maneira diferente de exibir a ordem cronol\u00f3gica. Por exemplo, a ordem data\/m\u00eas\/ano \u00e9 a forma mais popular usada no mundo, desde a Am\u00e9rica do Sul, a maior parte da Europa at\u00e9 a maioria dos pa\u00edses da \u00c1sia. No entanto, na Am\u00e9rica do Norte, as datas s\u00e3o escritas na ordem m\u00eas\/data\/ano.\n<\/p>\n<p>\n  Para evitar erros na convers\u00e3o do sistema de unidades e formato de data e hora durante o design do site multil\u00edngue, \u00e9 necess\u00e1rio consultar uma equipe de especialistas especializados em localiza\u00e7\u00e3o web. Eles o ajudar\u00e3o a gerar um site multil\u00edngue com o formato padr\u00e3o de cada pa\u00eds.\n<\/p>\n<h5>\n  Colocar o seletor de idioma no local inapropriado<br \/>\n<\/h5>\n<p>\n  Esse switcher desempenha um papel importante em determinar se o site da empresa \u00e9 amig\u00e1vel ou n\u00e3o, pois sempre que clientes internacionais visitam seu site, a primeira coisa que eles fazem \u00e9 encontrar o switcher de idioma. Se o site da sua empresa n\u00e3o estiver equipado com esse recurso ou o bot\u00e3o for colocado fora de vista, o usu\u00e1rio provavelmente sair\u00e1 imediatamente.\n<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/inform.click\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/post-322033-6383c3480d616.webp\" data-rel=\"lightbox\"><img decoding=\"async\" class=\"SDStudio-light-box-enable SDStudio-editor-tools-md-imp\" src=\"https:\/\/inform.click\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/post-322033-6383c3480d616.webp\" alt=\"\" \/><\/a> Surpreendentemente<\/p>\n<p>\n  Portanto, ao criar um site multil\u00edngue, voc\u00ea deve encontrar a posi\u00e7\u00e3o certa para colocar a caixa de sele\u00e7\u00e3o de idioma. A posi\u00e7\u00e3o ideal \u00e9 no canto superior direito do site, pois \u00e9 f\u00e1cil para os usu\u00e1rios reconhecerem ao acessar o site.\n<\/p>\n<p>\n  Al\u00e9m disso, se o site usar ingl\u00eas e vietnamita, basta colocar o nome ou a bandeira. Para sites projetados com mais de 2 idiomas, usar o menu suspenso ser\u00e1 a melhor op\u00e7\u00e3o. Em particular, para maximizar a efici\u00eancia, as empresas devem criar um navegador que localize automaticamente os visitantes para fornecer o idioma certo para eles.\n<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/inform.click\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/post-322033-6383c34ab45ca.webp\" data-rel=\"lightbox\"><img decoding=\"async\" class=\"SDStudio-light-box-enable SDStudio-editor-tools-md-imp\" src=\"https:\/\/inform.click\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/post-322033-6383c34ab45ca.webp\" alt=\"\" \/><\/a><\/p>\n<h5>\n  Usando o mesmo layout da web para todos os pa\u00edses<br \/>\n<\/h5>\n<p>\n  Ao projetar um produto, sempre colocamos a satisfa\u00e7\u00e3o do cliente em primeiro lugar. A mesma coisa vale para o design de sites multil\u00edngues. \u00c9 por isso que os designers s\u00e3o recomendados para aprender algumas tend\u00eancias humanas b\u00e1sicas para que possam entender o comportamento e a motiva\u00e7\u00e3o do cliente. Aplicar o \u00fanico layout da web para todos os pa\u00edses levar\u00e1 ao t\u00e9dio dos usu\u00e1rios porque pessoas de diferentes pa\u00edses n\u00e3o t\u00eam a mesma prefer\u00eancia de design da web.\n<\/p>\n<p>\n  Por isso, listamos 3 fatores inclu\u00eddos no gosto est\u00e9tico do usu\u00e1rio aos quais os designers devem prestar aten\u00e7\u00e3o durante o processo de constru\u00e7\u00e3o do site.\n<\/p>\n<p>\n  01 <strong>Cores:<\/strong>\n<\/p>\n<p>\n  Uma das primeiras coisas mais f\u00e1ceis para os designers aprenderem \u00e9 sobre cores e como elas afetam o humor e o comportamento de uma pessoa. A web com as cores certas pode levar o usu\u00e1rio a realizar exatamente o que deseja. Cada cor tem um significado e efeito especial em cada indiv\u00edduo. \u00c9 importante ressaltar que o significado da cor pode mudar dependendo da cultura do p\u00fablico-alvo. Assim, as empresas devem ter um conhecimento profundo da cultura de cada pa\u00eds antes de projetar o site no idioma desse pa\u00eds. Por exemplo, enquanto o McDonald's na Noruega aplica principalmente amarelo e verde para o site porque os noruegueses se preocupam com o meio ambiente, as cores principais das redes do McDonald's de outros pa\u00edses do mundo s\u00e3o vermelho e amarelo.\n<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/inform.click\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/post-322033-6383c34d69bce.webp\" data-rel=\"lightbox\"><img decoding=\"async\" class=\"SDStudio-light-box-enable SDStudio-editor-tools-md-imp\" src=\"https:\/\/inform.click\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/post-322033-6383c34d69bce.webp\" alt=\"\" \/><\/a> McDonald's na Noruega <a href=\"https:\/\/inform.click\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/post-322033-6383c3504750a.webp\" data-rel=\"lightbox\"><img decoding=\"async\" class=\"SDStudio-light-box-enable SDStudio-editor-tools-md-imp\" src=\"https:\/\/inform.click\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/post-322033-6383c3504750a.webp\" alt=\"\" \/><\/a> McDonald's nos Estados Unidos<\/p>\n<p>\n  02 <strong>Prefer\u00eancia de design:<\/strong>\n<\/p>\n<p>\n  Em muitas partes da \u00c1sia, o web design \u00e9 mais denso, com conte\u00fado mais pesado na primeira p\u00e1gina com imagens menores. As pessoas est\u00e3o acostumadas a consumir mais informa\u00e7\u00f5es em uma \u00fanica tela. Considere os sites japoneses como um exemplo t\u00edpico. Os sites japoneses est\u00e3o cheios de palavras. Interface do site preenchida com diferentes conte\u00fados e t\u00edtulos, juntamente com imagens pequenas e de baixa qualidade. Os japoneses sempre economizam espa\u00e7o para exibir informa\u00e7\u00f5es. A raz\u00e3o \u00e9 porque os japoneses precisam de mais informa\u00e7\u00f5es sobre produtos e servi\u00e7os para que possam tomar decis\u00f5es informadas antes de comprar produtos, em vez de comprar mercadorias devido \u00e0s suas imagens vibrantes. Portanto, \u00e9 desnecess\u00e1rio que os designers decorem um site com imagens da mais alta qualidade e grandes banners. Em vez disso, eles deveriam se concentrar em colocar mais textos no site para clientes japoneses. Por outro lado, o web design do Vietn\u00e3 \u00e9 decorado com grandes imagens vibrantes e banners. A maior parte do espa\u00e7o do site \u00e9 para imagens em vez de texto.\n<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/inform.click\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/post-322033-6383c352e1038.webp\" data-rel=\"lightbox\"><img decoding=\"async\" class=\"SDStudio-light-box-enable SDStudio-editor-tools-md-imp\" src=\"https:\/\/inform.click\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/post-322033-6383c352e1038.webp\" alt=\"\" \/><\/a> Site da Starbucks no Jap\u00e3o <a href=\"https:\/\/inform.click\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/post-322033-6383c355e8094.webp\" data-rel=\"lightbox\"><img decoding=\"async\" class=\"SDStudio-light-box-enable SDStudio-editor-tools-md-imp\" src=\"https:\/\/inform.click\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/post-322033-6383c355e8094.webp\" alt=\"\" \/><\/a> Site da Starbucks Vietn\u00e3<\/p>\n<p>\n  03 <strong>Orienta\u00e7\u00e3o do texto:<\/strong>\n<\/p>\n<p>\n  A maioria dos pa\u00edses do mundo organiza o conte\u00fado de seu site no fluxo da esquerda para a direita, enquanto os pa\u00edses onde o \u00e1rabe \u00e9 o idioma oficial projetam sua web com a fonte de texto da direita para a esquerda.\n<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/inform.click\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/post-322033-6383c358d6b8d.webp\" data-rel=\"lightbox\"><img decoding=\"async\" class=\"SDStudio-light-box-enable SDStudio-editor-tools-md-imp\" src=\"https:\/\/inform.click\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/post-322033-6383c358d6b8d.webp\" alt=\"\" \/><\/a> Site Global das Na\u00e7\u00f5es Unidas <a href=\"https:\/\/inform.click\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/post-322033-6383c35b6197f.webp\" data-rel=\"lightbox\"><img decoding=\"async\" class=\"SDStudio-light-box-enable SDStudio-editor-tools-md-imp\" src=\"https:\/\/inform.click\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/post-322033-6383c35b6197f.webp\" alt=\"\" \/><\/a> Site \u00c1rabe das Na\u00e7\u00f5es Unidas<\/p>\n<p>\n  Esperamos que esses erros comuns mencionados acima, juntamente com as dicas, ajudem sua empresa a criar um site multil\u00edngue que possa oferecer a melhor experi\u00eancia de usu\u00e1rio para clientes em todo o mundo.\n<\/p>\n<\/p>\n<div id=\"PostUnique_PostSource\" style=\"padding-top: 50px\">\n  Fonte de grava\u00e7\u00e3o: <a target=\"_blank\" rel=\"noopener nofollow\" data-pssr=\"\" href=\"http:\/\/www.instantshift.com\/2021\/07\/27\/multilingual-website-design-mistakes\/\">instantshift.com<\/a>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Na era da tecnologia e do mundo digital, a cria\u00e7\u00e3o de um site multil\u00edngue \u00e9 imprescind\u00edvel se o empreendedor quiser ampliar a escala de clientes em potencial e aumentar seus lucros. Com a m\u00e1xima assist\u00eancia de aplicativos de design virtual, as empresas podem gerar um site multil\u00edngue que atenda \u00e0s demandas de usu\u00e1rios internacionais. No entanto, cometer erros no processo de constru\u00e7\u00e3o de um site multil\u00edngue \u00e9 inevit\u00e1vel. Nosso artigo de hoje vai apontar 4 erros comuns que designers encontram junto com solu\u00e7\u00f5es para cada erro que achamos que podem ajudar a dar a melhor experi\u00eancia ao usu\u00e1rio ao acessar o site de uma empresa. \u2026<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":218423,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":"","_wp_rev_ctl_limit":""},"categories":[202,228,98,59],"tags":[],"class_list":["post-260793","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-designer-de-web","category-livros-didaticos","category-seo-e-marketing-2","category-web-e-wordpress-2"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/inform.click\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/260793","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/inform.click\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/inform.click\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/inform.click\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/inform.click\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=260793"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/inform.click\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/260793\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/inform.click\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/media\/218423"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/inform.click\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=260793"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/inform.click\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=260793"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/inform.click\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=260793"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}