{"id":260761,"date":"2023-01-17T09:52:00","date_gmt":"2023-01-17T06:52:00","guid":{"rendered":"https:\/\/inform.click\/como-usar-a-traducao-de-sites-de-maos-dadas-com-o-design-do-seu-site\/"},"modified":"2023-01-17T10:34:00","modified_gmt":"2023-01-17T07:34:00","slug":"como-usar-a-traducao-de-sites-de-maos-dadas-com-o-design-do-seu-site","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/inform.click\/pt-pt\/como-usar-a-traducao-de-sites-de-maos-dadas-com-o-design-do-seu-site\/","title":{"rendered":"Como usar a tradu\u00e7\u00e3o de sites de m\u00e3os dadas com o design do seu site"},"content":{"rendered":"<p>\n  Voc\u00ea j\u00e1 se perguntou por que a tradu\u00e7\u00e3o do seu site \u00e9 t\u00e3o importante para o seu neg\u00f3cio? Se assim for, este artigo \u00e9 para voc\u00ea.\n<\/p>\n<p>\n  Hoje, abordaremos como melhorar seus designs com a tradu\u00e7\u00e3o de sites, mostrando o que \u00e9 tradu\u00e7\u00e3o de sites e por que trabalhar com servi\u00e7os de tradu\u00e7\u00e3o de sites \u00e9 a chave para o seu sucesso. Mostraremos como encontrar os servi\u00e7os de tradu\u00e7\u00e3o de sites certos e como examinar esses servi\u00e7os de tradu\u00e7\u00e3o de sites.\n<\/p>\n<p>\n  De acordo com a CSA Research em 2014, 56% dizem que a capacidade de obter informa\u00e7\u00f5es em seu idioma nativo \u00e9 mais importante do que o pre\u00e7o. Isso porque, segundo a mesma fonte, 75% dos consumidores escolher\u00e3o sites que apresentem informa\u00e7\u00f5es em seu idioma. Sites somente em ingl\u00eas representam apenas 25,9% de todo o espa\u00e7o da Internet. \u00c9 claro que a tradu\u00e7\u00e3o \u00e9 extremamente necess\u00e1ria para o sucesso do seu site.\n<\/p>\n<p>\n  Agora que voc\u00ea viu o que os servi\u00e7os de tradu\u00e7\u00e3o de sites podem fazer por sua empresa, fazendo com que os consumidores escolham seu site traduzido, vamos dar uma olhada mais de perto na tradu\u00e7\u00e3o de sites.\n<\/p>\n<p>\n  O que \u00e9 tradu\u00e7\u00e3o de site\n<\/p>\n<p>\n  A tradu\u00e7\u00e3o de sites \u00e9 um tipo especial de servi\u00e7o de tradu\u00e7\u00e3o que cria sites multil\u00edngues do zero. Os servi\u00e7os de tradu\u00e7\u00e3o de sites s\u00e3o mais do que apenas traduzir. Significa fornecer solu\u00e7\u00f5es para todos os problemas do seu site, tornando-o facilmente compreens\u00edvel pelos consumidores nativos.\n<\/p>\n<ul>\n<li>\n    <strong>C\u00f3digo<\/strong> \u2013 Todo site vem com uma \u00f3tima equipe de desenvolvimento, mas voc\u00ea sabia que o c\u00f3digo tamb\u00e9m precisa estar pronto para tradu\u00e7\u00e3o? Preparar seu c\u00f3digo para tradu\u00e7\u00e3o faz parte do processo de internacionaliza\u00e7\u00e3o. I18n, ou internacionaliza\u00e7\u00e3o, requer extra\u00e7\u00e3o de string, revis\u00e3o de estrutura, expans\u00e3o din\u00e2mica de interface do usu\u00e1rio e prepara\u00e7\u00e3o de arquivo de recursos.\n  <\/li>\n<li>\n    <strong>Estrutura do site<\/strong> \u2013 A tradu\u00e7\u00e3o do seu site requer prepara\u00e7\u00e3o para a estrutura correta do site. Escolha entre subdom\u00ednios, CCTLD e subdiret\u00f3rios. Isso criar\u00e1 microsites em seu site, que podem ser localizados para uma regi\u00e3o espec\u00edfica. Ao criar a estrutura do site, voc\u00ea deve ter em mente para quais localidades traduzir\u00e1: quantos, onde e como.\n  <\/li>\n<li>\n    <strong>Localidades Espec\u00edficas<\/strong> \u2013 O que nos leva ao nosso pr\u00f3ximo ponto. Em vez de se concentrar apenas nos idiomas, voc\u00ea deve se concentrar nas regi\u00f5es. As localidades nas quais voc\u00ea est\u00e1 focando afetar\u00e3o outras \u00e1reas da tradu\u00e7\u00e3o do seu site, como conte\u00fado ou UX. A localiza\u00e7\u00e3o para suas regi\u00f5es \u00e9 importante para qualquer site traduzido, mas pode ir al\u00e9m de sites para m\u00eddia social e marketing por e-mail.\n  <\/li>\n<li>\n    <strong>UX<\/strong> \u2013 Pensar no UX do seu site multil\u00edngue \u00e9 crucial se voc\u00ea pretende implementar um design centrado no usu\u00e1rio. O que os usu\u00e1rios esperam de seus projetos? Ao criar um site multil\u00edngue, o UX faz parte da medi\u00e7\u00e3o de qu\u00e3o utiliz\u00e1vel \u00e9 o seu site, quanto tempo eles gastam em seu site e quanto eles se envolvem com ele.\n  <\/li>\n<\/ul>\n<p>\n  Feitas as primeiras considera\u00e7\u00f5es iniciais, ent\u00e3o, a tradu\u00e7\u00e3o de sites passa por algumas etapas at\u00e9 chegar a:\n<\/p>\n<ul>\n<li>\n    <strong>Pesquisa de mercado<\/strong> \u2013 A pesquisa de mercado \u00e9 o primeiro passo pertinente quando se trata de traduzir seu site em um site multil\u00edngue. Da pesquisa de palavras-chave \u00e0 an\u00e1lise de concorrentes, \u00e0s condi\u00e7\u00f5es de mercado completas, voc\u00ea precisa conhecer seu mercado local para realmente direcion\u00e1-lo para a tradu\u00e7\u00e3o do site. Ent\u00e3o voc\u00ea pode ver a probabilidade de seus clientes potenciais naquela regi\u00e3o de idioma se tornarem bem-sucedidos.\n  <\/li>\n<li>\n    <strong>Design<\/strong> \u2013 Posicionamento da lista de idiomas, m\u00e9todos de navega\u00e7\u00e3o e muito mais, sobre os quais falaremos na pr\u00f3xima se\u00e7\u00e3o. Voc\u00ea precisa considerar como seus usu\u00e1rios acessar\u00e3o seu site e como eles visualizar\u00e3o seu site, mais importante. Voc\u00ea precisa ver se o que voc\u00ea tem em seu site vai convenc\u00ea-los a se conectar com seus servi\u00e7os ou produtos, e isso \u00e9 feito por meio de UX e design.\n  <\/li>\n<li>\n    <strong>Cria\u00e7\u00e3o de conte\u00fado principal<\/strong> \u2013 Para a cria\u00e7\u00e3o de seu conte\u00fado principal, voc\u00ea precisar\u00e1 de uma estrat\u00e9gia de conte\u00fado e conte\u00fado relevante e informativo. O conte\u00fado localizado \u00e9 melhor para sites traduzidos, porque permite que voc\u00ea direcione o p\u00fablico do seu site com o conte\u00fado traduzido e localizado.\n  <\/li>\n<li>\n    <strong>Localiza\u00e7\u00e3o de design<\/strong> \u2013 Com pesquisa de mercado localizada, voc\u00ea tamb\u00e9m deve localizar seu design. Falaremos sobre isso com mais detalhes na pr\u00f3xima se\u00e7\u00e3o. O que \u00e9 importante observar \u00e9 que \u00e9 necess\u00e1rio localizar seu design de acordo com a regi\u00e3o.\n  <\/li>\n<li>\n    <strong>Localiza\u00e7\u00e3o de conte\u00fado<\/strong> \u2013 Depois de criar seu conte\u00fado, voc\u00ea deve verificar se o conte\u00fado est\u00e1 localizado para o p\u00fablico-alvo e as regi\u00f5es que voc\u00ea est\u00e1 segmentando. Por exemplo, voc\u00ea pode ter conte\u00fado de not\u00edcias da \u00c1frica do Sul para essa p\u00e1gina da web ou cobertura de comida japonesa em outra p\u00e1gina da web.\n  <\/li>\n<\/ul>\n<h3>\n  Como melhorar seus designs com a tradu\u00e7\u00e3o de sites<br \/>\n<\/h3>\n<p>\n  O design \u00e9 uma das maiores considera\u00e7\u00f5es ao traduzir seu site, juntamente com a pesquisa de mercado e a cria\u00e7\u00e3o de conte\u00fado. O design do seu site faz parte do UX e combina com o conte\u00fado.\n<\/p>\n<p>\n  Com o aspecto de design em mente, h\u00e1 v\u00e1rias considera\u00e7\u00f5es a ter em mente. Um, escolhendo um design flex\u00edvel; dois, coloca\u00e7\u00e3o do idioma; tr\u00eas, usando modelos globais; e quatro, usando imagens, \u00edcones e cores.\n<\/p>\n<p>\n  Modelos de design globais criados com diferentes idiomas em mente podem criar um \u00f3timo design de site. O uso de um modelo global manter\u00e1 as coisas consistentes, enquanto ter diferentes se\u00e7\u00f5es de idioma no modelo global transformar\u00e1 seu site em um multil\u00edngue. Um modelo global manter\u00e1 as coisas uniformes e f\u00e1ceis. Voc\u00ea ter\u00e1 consist\u00eancia de marca por toda parte.\n<\/p>\n<p>\n  Outro elemento chave s\u00e3o imagens, \u00edcones e cores. As cores podem ser complicadas, porque seus significados variam em diferentes pa\u00edses, por exemplo, vermelho pode significar boa sorte na \u00c1sia e morte na \u00c1frica. Portanto, \u00e9 fundamental escolher imagens e cores que atraiam determinados dados demogr\u00e1ficos de um idioma.\n<\/p>\n<p>\n  Se voc\u00ea estiver usando bandeiras para \u00edcones, pode ser melhor escolher outros \u00edcones para simbolizar idiomas diferentes, pois bandeiras como \u00edcones n\u00e3o representam um pa\u00eds, pois podem haver diferentes idiomas falados naquele pa\u00eds.\n<\/p>\n<p>\n  Portanto, tenha em mente que uma imagem que n\u00e3o \u00e9 apropriada em uma regi\u00e3o pode ser apropriada em outra. Por um lado, um polegar para cima pode ser bom nos EUA, mas n\u00e3o no Oriente M\u00e9dio.\n<\/p>\n<p>\n  Os servi\u00e7os de tradu\u00e7\u00e3o de sites podem melhorar seus designs, permitindo que os tradutores de sites gerenciem n\u00e3o apenas a tradu\u00e7\u00e3o do seu site, mas todo o site, que inclui o design e o UX.\n<\/p>\n<h3>\n  Os benef\u00edcios da tradu\u00e7\u00e3o de sites<br \/>\n<\/h3>\n<p>\n  A tradu\u00e7\u00e3o do site abrir\u00e1 seu site com novos idiomas, o que, por sua vez, permitir\u00e1 que seus consumidores se relacionem com seu conte\u00fado e design. De acordo com Weglot.com, 60% dos clientes raramente ou nunca compram em sites somente em ingl\u00eas.\n<\/p>\n<p>\n  A tradu\u00e7\u00e3o do seu site trar\u00e1 tr\u00e1fego org\u00e2nico para o seu site, al\u00e9m de conquistar novos clientes. Ao abrir seu novo site para diferentes idiomas, \u00e9 mais f\u00e1cil atrair novos clientes. E atrair novos clientes leva a atrair novas fontes de receita.\n<\/p>\n<p>\n  Os benef\u00edcios dos servi\u00e7os de tradu\u00e7\u00e3o de sites, por sua vez, \u00e9 que torna mais f\u00e1cil para voc\u00ea se familiarizar com os tradutores que trabalhar\u00e3o em seu site. Estes s\u00e3o especialistas na ind\u00fastria de tradu\u00e7\u00e3o de sites, bem como especialistas no campo lingu\u00edstico, com dom\u00ednio de dois ou mais idiomas.\n<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/inform.click\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/post-323081-6383cbcd6c274.webp\" data-rel=\"lightbox\"><img decoding=\"async\" class=\"SDStudio-light-box-enable SDStudio-editor-tools-md-imp\" src=\"https:\/\/inform.click\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/post-323081-6383cbcd6c274.webp\" alt=\"\" \/><\/a><\/p>\n<h3>\n  Como encontrar os servi\u00e7os de tradu\u00e7\u00e3o de sites certos<br \/>\n<\/h3>\n<p>\n  Se voc\u00ea vai encontrar os servi\u00e7os de tradu\u00e7\u00e3o de sites certos, considere os melhores. Os melhores servi\u00e7os de tradu\u00e7\u00e3o s\u00e3o aqueles que podem ampliar seus horizontes para os mercados internacionais. Os servi\u00e7os de tradu\u00e7\u00e3o de sites s\u00e3o capazes de retrabalhar totalmente seu site para se tornar multil\u00edngue, trabalhando com design, aspectos de interface do usu\u00e1rio e UX do site.\n<\/p>\n<p>\n  \u00c9 f\u00e1cil encontrar on-line os servi\u00e7os de tradu\u00e7\u00e3o de sites certos, mas encontrar o certo d\u00e1 trabalho. Aqui est\u00e3o algumas coisas que voc\u00ea deve ter em mente:\n<\/p>\n<ol>\n<li>\n    <strong>Word-of-Mouth<\/strong> \u2013 Encontrar um servi\u00e7o de tradu\u00e7\u00e3o de sites deve ser f\u00e1cil se voc\u00ea j\u00e1 ouviu falar de algu\u00e9m que usou seus servi\u00e7os. O boca a boca \u00e9 uma das melhores formas de encontrar um servi\u00e7o de tradu\u00e7\u00e3o de sites e, geralmente, a mais comum. Algu\u00e9m pode ter uma boa avalia\u00e7\u00e3o boca a boca de um servi\u00e7o de tradu\u00e7\u00e3o e, ent\u00e3o, pode recomend\u00e1-lo para voc\u00ea.\n  <\/li>\n<li>\n    <strong>Google<\/strong> \u2013 Se voc\u00ea pesquisar no Google &#8220;servi\u00e7os de tradu\u00e7\u00e3o de sites perto de mim&#8221;, poder\u00e1 encontrar os servi\u00e7os de tradu\u00e7\u00e3o mais populares em sua \u00e1rea ou no mundo. Escolha os que t\u00eam boas cr\u00edticas, um \u00f3timo portf\u00f3lio e um bom atendimento ao cliente.\n  <\/li>\n<li>\n    <strong>Site<\/strong> \u2013 Os servi\u00e7os de tradu\u00e7\u00e3o devem ter um \u00f3timo site, se v\u00e3o cuidar do seu. Certifique-se de dar uma boa olhada em seu site, suas especialidades na tradu\u00e7\u00e3o de sites e o que as pessoas t\u00eam a dizer sobre eles. Em seguida, entre em contato com a equipe de suporte para obter mais informa\u00e7\u00f5es ou solicitar uma cota\u00e7\u00e3o.\n  <\/li>\n<\/ol>\n<h3>\n  Como avaliar os servi\u00e7os de tradu\u00e7\u00e3o de seu site<br \/>\n<\/h3>\n<p>\n  Se voc\u00ea for examinar os servi\u00e7os de tradu\u00e7\u00e3o de seu site, certifique-se de comparar e contrastar o trabalho de tradu\u00e7\u00e3o de sites com base nas seguintes \u00e1reas:\n<\/p>\n<ol>\n<li>\n    <strong>Experi\u00eancia no setor<\/strong> \u2013 Quando voc\u00ea estiver procurando por tradutores de sites, certifique-se de que os servi\u00e7os de tradu\u00e7\u00e3o de que voc\u00ea precisa s\u00e3o os que t\u00eam essa experi\u00eancia, ou voc\u00ea pode ficar preso a um tradutor jur\u00eddico ou m\u00e9dico que n\u00e3o sabe como traduzir sites. Certifique-se de que os servi\u00e7os de tradu\u00e7\u00e3o que voc\u00ea usa tenham a tradu\u00e7\u00e3o de sites como especialidade.\n  <\/li>\n<li>\n    <strong>Conhecimento lingu\u00edstico<\/strong> \u2013 Claro, quando voc\u00ea tiver os idiomas pretendidos, ter\u00e1 que traduzir, ent\u00e3o escolha servi\u00e7os de tradu\u00e7\u00e3o que tenham tradutores com conhecimento lingu\u00edstico em todos os idiomas de destino.\n  <\/li>\n<li>\n    <strong>Avalia\u00e7\u00f5es<\/strong> \u2013 Compare e diferencie seus servi\u00e7os de tradu\u00e7\u00e3o com base nas avalia\u00e7\u00f5es. Em seus sites, voc\u00ea pode ver se eles foram bons para seus clientes. Todo servi\u00e7o de tradu\u00e7\u00e3o leg\u00edtimo deve ter avalia\u00e7\u00f5es em seus sites, como prova de seus servi\u00e7os. Leia os coment\u00e1rios e compare.\n  <\/li>\n<li>\n    <strong>Portf\u00f3lios<\/strong> \u2013 O mesmo vale para portf\u00f3lios. Pe\u00e7a o portf\u00f3lio do tradutor pretendido para ver se ele j\u00e1 trabalhou em um projeto semelhante antes. Veja seus portf\u00f3lios para ver a qualidade, consist\u00eancia e precis\u00e3o de seus projetos de tradu\u00e7\u00e3o. Se voc\u00ea ainda n\u00e3o o fez, pe\u00e7a aos servi\u00e7os de tradu\u00e7\u00e3o do site os portf\u00f3lios de seus tradutores.\n  <\/li>\n<li>\n    <strong>Gerenciamento de Projetos<\/strong> \u2013 Se voc\u00ea estiver trabalhando em um projeto de tradu\u00e7\u00e3o, os gerentes de projeto ser\u00e3o seus amigos. S\u00e3o eles que supervisionar\u00e3o seu projeto de tradu\u00e7\u00e3o do in\u00edcio ao fim. Os gerentes de projeto planejam, executam, supervisionam e encerram o projeto de tradu\u00e7\u00e3o do site. \u00c9 por isso que \u00e9 importante perguntar e avaliar quem ser\u00e3o os gerentes de projeto para o seu projeto.\n  <\/li>\n<li>\n    <strong>Atendimento ao cliente<\/strong> \u2013 A chave para um projeto de tradu\u00e7\u00e3o \u00e9 o atendimento ao cliente. Idealmente, voc\u00ea gostaria de suporte ao cliente 24 horas por dia, 7 dias por semana, para que suas preocupa\u00e7\u00f5es possam ser tratadas imediatamente. Caso contr\u00e1rio, pelo menos um que responda em 30 minutos ou tenha capacidade de bate-papo ao vivo.\n  <\/li>\n<\/ol>\n<h3>\n  Conclus\u00e3o<br \/>\n<\/h3>\n<p>\n  \u00c9 pertinente observar que a tradu\u00e7\u00e3o de sites \u00e9 uma quest\u00e3o complicada, porque h\u00e1 muitos elementos a serem levados em considera\u00e7\u00e3o. Existe conte\u00fado, design, qualidade de tradu\u00e7\u00e3o e terminologia.\n<\/p>\n<p>\n  No entanto, uma vez feito isso, os servi\u00e7os de tradu\u00e7\u00e3o de sites podem aumentar sua receita, porque, como mostramos na introdu\u00e7\u00e3o, voc\u00ea pode aumentar a visibilidade de sua marca para os consumidores simplesmente traduzindo seu site.\n<\/p>\n<p>\n  Mas a tradu\u00e7\u00e3o de sites n\u00e3o \u00e9 apenas uma simples tradu\u00e7\u00e3o. \u00c9 um processo passo a passo que inclui design, desenvolvimento e marketing de conte\u00fado. Depois de ter tudo isso resolvido, com servi\u00e7os de tradu\u00e7\u00e3o de sites, voc\u00ea pode esperar mais tr\u00e1fego, mais alcance e mais consumidores para seu site.\n<\/p>\n<\/p>\n<div id=\"PostUnique_PostSource\" style=\"padding-top: 50px\">\n  Fonte de grava\u00e7\u00e3o: <a target=\"_blank\" rel=\"noopener nofollow\" data-pssr=\"\" href=\"http:\/\/www.instantshift.com\/2021\/11\/02\/website-translation-with-webdesign\/\">instantshift.com<\/a>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Voc\u00ea j\u00e1 se perguntou por que a tradu\u00e7\u00e3o do seu site \u00e9 t\u00e3o importante para o seu neg\u00f3cio? Se assim for, este artigo \u00e9 para voc\u00ea. Hoje, abordaremos como melhorar seus designs com a tradu\u00e7\u00e3o de sites, mostrando o que \u00e9 tradu\u00e7\u00e3o de sites e por que trabalhar com servi\u00e7os de tradu\u00e7\u00e3o de sites \u00e9 a chave para o seu sucesso. Mostraremos como encontrar os servi\u00e7os de tradu\u00e7\u00e3o de sites certos e como examinar esses servi\u00e7os de tradu\u00e7\u00e3o de sites. De acordo com a CSA Research em 2014, 56% dizem que a capacidade de obter informa\u00e7\u00f5es em seu idioma nativo \u00e9 mais importante do que o pre\u00e7o. Isso porque, segundo o\u2026<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":218423,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":"","_wp_rev_ctl_limit":""},"categories":[228,98,59],"tags":[],"class_list":["post-260761","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-livros-didaticos","category-seo-e-marketing-2","category-web-e-wordpress-2"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/inform.click\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/260761","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/inform.click\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/inform.click\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/inform.click\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/inform.click\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=260761"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/inform.click\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/260761\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/inform.click\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/media\/218423"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/inform.click\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=260761"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/inform.click\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=260761"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/inform.click\/pt-pt\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=260761"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}