{"id":256009,"date":"2021-05-26T10:05:00","date_gmt":"2021-05-26T07:05:00","guid":{"rendered":"https:\/\/inform.click\/10-uttrykk-myntet-av-william-shakespeare\/"},"modified":"2021-05-26T10:05:00","modified_gmt":"2021-05-26T07:05:00","slug":"10-uttrykk-myntet-av-william-shakespeare","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/inform.click\/no\/10-uttrykk-myntet-av-william-shakespeare\/","title":{"rendered":"10 uttrykk myntet av William Shakespeare"},"content":{"rendered":"<p>\n  Engelsk er det tredje mest brukte spr\u00e5ket i verden. For noen er det morsm\u00e5let, for mange er det f\u00f8rstespr\u00e5ket til tross for at de har et annet morsm\u00e5l, mens det er mange som bruker det som morsm\u00e5l. Hver dag leser, skriver eller snakker folk p\u00e5 engelsk.\n<\/p>\n<p>\n  Engelsk er et spr\u00e5k med mange former: det kan v\u00e6re kort og skarpt, det kan ogs\u00e5 v\u00e6re s\u00f8tt og romantisk. Faktisk er skattekisten i engelsk litteratur fylt med uvurderlige perler. William Shakespeares bidrag i denne forbindelse er utvilsomt. Men hvor mange engelskkunnige mennesker er klar over at mange av setningene og uttrykkene de bruker regelmessig, faktisk er blitt laget av Bard selv?\n<\/p>\n<p>\n  <strong>Her er en liste over 10 slike setninger og uttrykk som f\u00f8rst ble brukt av Shakespeare:<\/strong>\n<\/p>\n<h2>\n  1- A Sea Change<br \/>\n<\/h2>\n<p>\n  <strong>Betydning<\/strong>: En dyp eller bemerkelsesverdig transformasjon (Oxford)\n<\/p>\n<p>\n  Shakespeare brukte denne setningen for \u00e5 f\u00e5 fram den betydningen som er utbredt for tiden. Den ble f\u00f8rst brukt i &#8216;The Tempest':\n<\/p>\n<p>\n  Full forst\u00e5else fem din far lyver;&nbsp;<br \/>\n  Av hans bein er det laget koraller;&nbsp;<br \/>\n  Det er perler som var hans \u00f8yne:&nbsp;<br \/>\n  Ingenting av ham som blekner,&nbsp;<br \/>\n  men som lider et havskifte&nbsp;<br \/>\n  til noe rikt og underlig.&nbsp;\n<\/p>\n<h2>\n  2- Alle \/ verdens fire hj\u00f8rner<br \/>\n<\/h2>\n<p>\n  <strong>Betydning:<\/strong> Mange forskjellige deler av verden (Cambridge)\n<\/p>\n<p>\n  Shakespeare brukte f\u00f8rst uttrykket &#8216;alle hj\u00f8rner av verden' i skuespillet hans, Cymbeline:\n<\/p>\n<p>\n  &laquo;Hva trenger jeg for \u00e5 trekke sverdet mitt? papiret<br \/>\n  har allerede kuttet halsen p\u00e5 henne. Nei, det er bagvaskelse,<br \/>\n  hvis kant er skarpere enn sverdet, hvis tunge<br \/>\n  fremmer alle ormene i Nilen, hvis pust<br \/>\n  rir p\u00e5 de vindende vindene og tror p\u00e5<br \/>\n  alle verdens hj\u00f8rner: konger, dronninger og stater, tjenestepiker<br \/>\n  , matroner, nei, hemmelighetene til graven.<br \/>\n  Dette skjermbruddet kommer inn. Hva jubel, fru? &raquo;\n<\/p>\n<p>\n  Han brukte uttrykket &#8216;fire hj\u00f8rner av verden' i &#8216;Handelsmannen i Venezia', og ogs\u00e5 en variant av det samme i &#8216;King Lear', der han bruker &#8216;tre hj\u00f8rner av verden'.\n<\/p>\n<h2>\n  3- S\u00e5 kaldt som stein<br \/>\n<\/h2>\n<p>\n  <strong>Betydning:<\/strong> Veldig eller helt kaldt (Cambridge)\n<\/p>\n<p>\n  Shakespeare har i sine skrifter brukt mange &#8216;kalde' likninger, og denne er definitivt den mest brukte. Det dukket f\u00f8rst opp i Henry V:\n<\/p>\n<p>\n  &laquo;\u2026 S\u00e5 a &#8216;ba meg legge flere kl\u00e6r p\u00e5 f\u00f8ttene hans: Jeg la h\u00e5nden min i sengen og kjente p\u00e5 dem, og de var like kalde som en hvilken som helst stein; s\u00e5 kjente jeg p\u00e5 kn\u00e6rne hans, og de var like kalde som hvilken som helst stein, og s\u00e5 oppover og oppover, og alt var like kaldt som hvilken som helst stein. &raquo;\n<\/p>\n<h2>\n  4- Et leit syn<br \/>\n<\/h2>\n<p>\n  <strong>Betydning:<\/strong> En d\u00e5rlig tilstand eller situasjon (Cambridge)\n<\/p>\n<p>\n  Selv om betydningen av uttrykket for tiden har kommet til \u00e5 omfatte det ryddig utseendet til noe eller noen, mente Shakespeare en beklagelig tilstand da han f\u00f8rst brukte den i Macbeth:\n<\/p>\n<p>\n  &laquo;MACBETH:<br \/>\n  Dette er et leit syn.<br \/>\n  [Ser p\u00e5 hendene]\n<\/p>\n<p>\n  DAME MACBETH:<br \/>\n  En t\u00e5pelig tanke \u00e5 si et synd syn. &raquo;\n<\/p>\n<h2>\n  5- Gr\u00f8nt\u00f8yet monster<br \/>\n<\/h2>\n<p>\n  <strong>Betydning:<\/strong> Personlig sjalusi (Oxford)\n<\/p>\n<p>\n  Shakespeare laget f\u00f8rst denne setningen for \u00e5 betegne sjalusi i &#8216;Merchant of Venice':\n<\/p>\n<p>\n  Hvordan alle de andre lidenskapene flyter ut i luften,<br \/>\n  som tvilsomme tanker og utslett omfavnet fortvilelse,<br \/>\n  og rystende frykt og gr\u00f8nn\u00f8ye sjalusi! O kj\u00e6rlighet,<br \/>\n  v\u00e6r moderat; demp ekstase din,<br \/>\n  i m\u00e5l t\u00f8yl din glede; lite dette overskuddet.\n<\/p>\n<p>\n  Han har ogs\u00e5 brukt den senere i sine andre verk, som Othello.\n<\/p>\n<h2>\n  6- (etter eget \u00f8nske)<br \/>\n<\/h2>\n<p>\n  <strong>Betydning:<\/strong> (I det fulle omfanget av ens \u00f8nsker (Oxford)\n<\/p>\n<p>\n  Denne setningen dukket opp for f\u00f8rste gang p\u00e5 trykk i Shakespeares &#8216;Henry VI, del II':\n<\/p>\n<p>\n  &laquo;Hennes n\u00e5de i tale, gj\u00f8r meg fra Wondring, faller til gr\u00e5tende ioyes, slik er fylden av mitt hjerte tilfreds.&raquo;\n<\/p>\n<p>\n  Han har ogs\u00e5 brukt den i &#8216;Merchant of Venice', og et brev til Earl of Southampton som en innvielse av diktet hans, &#8216;Venus and Adonis'.\n<\/p>\n<h2>\n  7- Bruk hjertet p\u00e5 ermene<br \/>\n<\/h2>\n<p>\n  <strong>Betydning:<\/strong> \u00c5 gj\u00f8re f\u00f8lelsene dine \u00e5penbare for andre mennesker (Macmillan)\n<\/p>\n<p>\n  Dette ble brukt for f\u00f8rste gang av Shakespeare, i hans tragedie, &#8216;Othello':\n<\/p>\n<p>\n  &laquo;For da min utover handling skulde demonstrere<br \/>\n  De innf\u00f8dte handling og figuren av mitt hjerte<br \/>\n  I kompliment extern, 'tis ikke lenge etter<br \/>\n  , men jeg vil ha mitt hjerte p\u00e5 ermet<br \/>\n  For Daws \u00e5 hakke p\u00e5. Jeg er ikke hva jeg er&raquo;\n<\/p>\n<h2>\n  8- (Lag) dyr med to rygg<br \/>\n<\/h2>\n<p>\n  <strong>Betydning:&nbsp;<\/strong> Delta i coitus\n<\/p>\n<p>\n  Dette uttrykket, ofte brukt p\u00e5 moderne engelsk, ble f\u00f8rst brukt av Shakespeare i &#8216;Othello':\n<\/p>\n<p>\n  &laquo;Jeg er en, sir, som kommer til \u00e5 fortelle deg datteren din og moren lager n\u00e5 dyret med to rygger.&raquo;\n<\/p>\n<p>\n  Selv om Shakespeare kanskje hadde v\u00e6rt den f\u00f8rste som brukte dette p\u00e5 engelsk, dukket en fransk versjon av den opp i Francois Rabelais &#8216;romaner La vie de Gargantua et de Pantagruel, lenge f\u00f8r &#8216;Othello' ble utgitt. Men den engelske oversettelsen av den franske romanen ble ikke skrevet eller publisert f\u00f8r nesten et \u00e5rhundre etter &#8216;Othello'.\n<\/p>\n<h2>\n  9- Ut av d\u00f8dens kjever<br \/>\n<\/h2>\n<p>\n  <strong>Betydning:<\/strong> Lagret fra en ubehagelig situasjon eller stor fare\n<\/p>\n<p>\n  Den tidligste siteringen av denne setningen er funnet \u00e5 v\u00e6re i Shakespeares &#8216;Twelfth Night':\n<\/p>\n<p>\n  &laquo;La meg snakke litt. Denne ungdommen som du ser her,<br \/>\n  snappet jeg den ene halvdelen ut av d\u00f8dens kjever,<br \/>\n  avlastet ham med en slik kj\u00e6rlighetshellighet,<br \/>\n  og til hans image, som metthet lovet<br \/>\n  mest \u00e6rverdige verd, gjorde jeg hengivenhet. &raquo;\n<\/p>\n<h2>\n  10- Alt som glitrer er ikke gull<br \/>\n<\/h2>\n<p>\n  <strong>Betydning:<\/strong> Det attraktive ytre utseendet til noe er ikke en p\u00e5litelig indikasjon p\u00e5 dets sanne natur.\n<\/p>\n<p>\n  Selv om flere uttrykk hadde blitt brukt i tidligere tekster for \u00e5 betegne betydningen av at overfladisk glans ikke n\u00f8dvendigvis er signalet av h\u00f8y verdi, var Shakespeare den f\u00f8rste som satte det i et enkeltlinjeuttrykk. Det opprinnelige uttrykket, som brukt i &#8216;The Merchant of Venice', var &laquo;Alt som glitter er ikke gull.&raquo;:\n<\/p>\n<p>\n  &laquo;Alt som gliser er ikke gull;<br \/>\n  Ofte har du h\u00f8rt det fortalt:<br \/>\n  Mange mennesker hans liv har solgt,<br \/>\n  men min utside for \u00e5 se:<br \/>\n  Forgulvede graver omvikler ormer &#8230; &raquo;\n<\/p>\n<p>\n  I den moderne gjengivelsen av uttrykket, som har tatt form av et ordtak, blir ordet &laquo;glister&raquo; erstattet av &laquo;glitter&raquo;.\n<\/p>\n<p>\n  Den <a href=\"https:\/\/inform.click\/no\/10-populaere-ord-forst-brukt-av-shakespeare\/\" title=\"liste over ord\">liste over ord<\/a> og uttrykk skapt av William Shakespeare fortsetter. Hver bruker av det engelske spr\u00e5ket skylder alle disse setningene til den store Bard. Uten Shakespeare og hans mynter kan man bare forestille seg hvor blid spr\u00e5ket hadde v\u00e6rt.\n<\/p>\n<\/p>\n<div id=\"PostUnique_PostSource\" style=\"padding-top: 50px\">\n  Opptakskilde: <a target=\"_blank\" rel=\"noopener nofollow\" href=\"https:\/\/www.wonderslist.com\/10-expressions-coined-by-william-shakespeare\/\">wonderslist.com<\/a>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Listen over topp 10 setninger eller uttrykk laget av William Shakespeare. Hver bruker av det engelske spr\u00e5ket skylder alle disse uttrykkene til den store Bard.<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":117501,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":"","_wp_rev_ctl_limit":""},"categories":[525,434,356],"tags":[],"class_list":["post-256009","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-diverse-no","category-litteratur","category-underholdning"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/inform.click\/no\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/256009","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/inform.click\/no\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/inform.click\/no\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/inform.click\/no\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/inform.click\/no\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=256009"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/inform.click\/no\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/256009\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/inform.click\/no\/wp-json\/wp\/v2\/media\/117501"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/inform.click\/no\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=256009"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/inform.click\/no\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=256009"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/inform.click\/no\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=256009"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}