{"id":251625,"date":"2023-07-13T11:27:00","date_gmt":"2023-07-13T08:27:00","guid":{"rendered":"https:\/\/inform.click\/ce-qui-est-mieux-sites-web-wordpress-multilingues-ou-sites-web-sur-des-sous-domaines\/"},"modified":"2023-07-13T11:38:00","modified_gmt":"2023-07-13T08:38:00","slug":"ce-qui-est-mieux-sites-web-wordpress-multilingues-ou-sites-web-sur-des-sous-domaines","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/inform.click\/fr\/ce-qui-est-mieux-sites-web-wordpress-multilingues-ou-sites-web-sur-des-sous-domaines\/","title":{"rendered":"Ce qui est mieux? Sites Web WordPress multilingues ou sites Web sur des sous-domaines"},"content":{"rendered":"<p>\n  Imaginez que vous allez d\u00e9velopper votre entreprise \u00e0 l&rsquo;\u00e9tranger. Vous avez un site Web qui fonctionne bien dans votre langue locale. Maintenant, vous devez le placer sur d&rsquo;autres march\u00e9s en langues \u00e9trang\u00e8res.\n<\/p>\n<p>\n  Que vas-tu faire? La cr\u00e9ation de sites Web multilingues n&rsquo;est pas une t\u00e2che simple. Mais dans cet article d\u00e9taill\u00e9, nous allons vous guider \u00e0 travers tous les aspects importants. Pr\u00e9parez un caf\u00e9 et commencez \u00e0 lire.\n<\/p>\n<p>\n  Ce qui est mieux? Un site Web multilingue ou des sites Web sur plusieurs domaines&nbsp;?\n<\/p>\n<p>\n  Il existe 2 fa\u00e7ons diff\u00e9rentes de r\u00e9aliser la localisation multilingue d&rsquo;un site Web. Vous pouvez avoir un domaine distinct pour chaque pays. Ou conservez toutes les versions linguistiques sur le m\u00eame domaine. La premi\u00e8re option fonctionne comme une installation autonome et donc comme un site Web autonome. La deuxi\u00e8me option fonctionne comme un lien entre les langues individuelles. La fa\u00e7on dont vous le ferez d\u00e9pendra du CMS sur lequel votre site Web est construit. En savoir plus sur son fonctionnement dans WordPress. Les options de mise en \u0153uvre pour la localisation peuvent \u00e9galement varier.\n<\/p>\n<h4>\n  Un site ou plusieurs domaines<br \/>\n<\/h4>\n<p>\n  Lors de la cr\u00e9ation d&rsquo;un site web, il est conseill\u00e9 de penser \u00e0 l&rsquo;avenir. M\u00eame si vous n&rsquo;avez pas besoin d&rsquo;un site Web multilingue pour le moment, la situation pourrait changer dans quelques ann\u00e9es. Par cons\u00e9quent, le CMS et le mod\u00e8le choisis doivent \u00e9galement prendre en charge les versions linguistiques.\n<\/p>\n<h5>\n  Domaines multiples<br \/>\n<\/h5>\n<p>\n  Cela signifie que vous devez acheter plus d&rsquo;un domaine TLD. Chaque domaine repr\u00e9sente chaque langue ou pays de localisation. Disons que vous \u00eates une entreprise fran\u00e7aise. Et ex\u00e9cutez le site Web sur votredomaine.fr. Pour cr\u00e9er un site Web de localisation en espagnol, vous devez acheter votredomaine.es. Vous avez maintenant 2 domaines TLD. Pour construire la version espagnole, vous devez installer <strong>WordPress<\/strong> vierge. Suivez ensuite comme vous le feriez pour cr\u00e9er un site Web dans votre langue maternelle. Choisissez le th\u00e8me WordPress et t\u00e9l\u00e9chargez le contenu. Pour une image de marque coh\u00e9rente, utilisez id\u00e9alement la m\u00eame chose que sur votre site Web natif. Ne pas \u00eatre multilingue. Vous n&rsquo;avez pas non plus besoin de plugins sp\u00e9ciaux pour les sites Web sur plusieurs domaines. Vous n&rsquo;avez m\u00eame pas besoin de choisir un mod\u00e8le WordPress multilingue.\n<\/p>\n<p>\n  <strong>Les sites Web op\u00e9rant sur plusieurs domaines<\/strong> ont g\u00e9n\u00e9ralement leur propre domaine sp\u00e9cifique \u00e0 chaque langue\/pays\/march\u00e9, par exemple&nbsp;:\n<\/p>\n<ul>\n<li>nomdedomaine. <strong>es<\/strong>\n  <\/li>\n<li>nomdedomaine. <strong>de<\/strong>\n  <\/li>\n<li>nomdedomaine. <strong>en<\/strong>\n  <\/li>\n<\/ul>\n<h5>\n  Un domaine, un site<br \/>\n<\/h5>\n<p>\n  C&rsquo;est le cas lorsque vous ne poss\u00e9dez qu&rsquo;un seul domaine TLD. Peu importe le nombre de langues dont vous avez besoin. Un site Web multilingue est un site Web unique exploit\u00e9 sur un domaine. Les d\u00e9veloppeurs WordPress ont r\u00e9cemment impl\u00e9ment\u00e9 la prise en charge des langues. La prise en charge de la langue int\u00e9gr\u00e9e n&rsquo;est toujours pas au niveau appropri\u00e9 et aucun module compl\u00e9mentaire suppl\u00e9mentaire ne serait requis. Ainsi, certaines fonctionnalit\u00e9s suppl\u00e9mentaires sont n\u00e9cessaires.\n<\/p>\n<p>\n  Afin d&rsquo;\u00e9tendre votre site WordPress avec des langues suppl\u00e9mentaires, vous avez besoin de :\n<\/p>\n<ul>\n<li>Mod\u00e8le multilingue\n  <\/li>\n<li>Plugin de gestion des langues\n  <\/li>\n<li>Traductions de mod\u00e8les (la plupart des mod\u00e8les ne contiennent que la fonctionnalit\u00e9 sans phrases traduites, lisez ci-dessous comment gagner du temps pour les traductions)\n  <\/li>\n<li>Contenu traduit\n  <\/li>\n<\/ul>\n<h3>\n  Mod\u00e8le multilingue<br \/>\n<\/h3>\n<p>\n  Faites attention lorsque vous choisissez un th\u00e8me WordPress multilingue.\n<\/p>\n<p>\n  Habituellement, il est livr\u00e9 uniquement avec des fonctionnalit\u00e9s multilingues. En plus de cela, vous avez \u00e9galement besoin de traductions de phrases. Ceux-ci doivent \u00eatre faits par vous-m\u00eame. Les auteurs de mod\u00e8les ne s&rsquo;occupent pas de la traduction des sous-titres front-end ou back-end car cela demande beaucoup d&rsquo;efforts et d&rsquo;argent.\n<\/p>\n<p>\n  De plus, un plugin de gestion de langue est requis. Cela fera en fait toute la mutation de la langue. Vous devez donc installer l&rsquo;un des plugins tiers multilingues disponibles.\n<\/p>\n<p>\n  Maintenant, alternativement, choisissez l&rsquo;un des th\u00e8mes WordPress directement traduits d&rsquo;un d\u00e9veloppeur qui utilise son propre plugin qui fournit un support multilingue.\n<\/p>\n<h4>\n  Options de mise en \u0153uvre de sites Web multilingues<br \/>\n<\/h4>\n<p>\n  En gros, vous avez 2 options. Le site Web multilingue et ses autres versions linguistiques <strong>peuvent fonctionner sur<\/strong> :\n<\/p>\n<ol>\n<li>\n    <strong>Sous- domaines<\/strong> (alias de votre domaine): <strong>de.<\/strong> nomdudomaine.com\n  <\/li>\n<li>\n    <strong>Sous<\/strong> -r\u00e9pertoires (\u00e9galement appel\u00e9s sous-dossiers)&nbsp;: nameofdomain.com\/ <strong>de<\/strong>\n  <\/li>\n<\/ol>\n<h5>\n  Site Web multilingue sur sous-domaine<br \/>\n<\/h5>\n<p>\n  Les sous-domaines sont principalement con\u00e7us pour diff\u00e9rencier les produits et services qui rel\u00e8vent d&rsquo;un domaine. <strong>Les cartes<\/strong> de sous-domaines notoirement connues en sont un bon exemple. google.com. Vous pouvez clairement voir \u00e0 partir du nom de domaine que le sous-domaine est <strong>mapp\u00e9.<\/strong> repr\u00e9sente un objectif compl\u00e8tement diff\u00e9rent de cette partie du site Web par rapport au domaine racine google.com qui fonctionne comme un moteur de recherche.\n<\/p>\n<p>\n  Comme les sous-domaines sont utilis\u00e9s pour la diff\u00e9renciation des services et du contenu, <strong>il est plut\u00f4t rare d&rsquo;avoir des sous-domaines pour diff\u00e9rentes variantes linguistiques dans un site Web multilingue<\/strong>. Comme ce n&rsquo;est pas un autre type de service qui est fourni. Cette solution peut avoir du sens dans un sc\u00e9nario o\u00f9 vous souhaitez fournir un contenu compl\u00e8tement diff\u00e9rent pour chaque version linguistique, c&rsquo;est-\u00e0-dire un contenu diff\u00e9rent pour la version anglaise sur le domaine racine, un contenu diff\u00e9rent pour le sous-domaine allemand et un contenu diff\u00e9rent pour la version fran\u00e7aise. Cette solution est par exemple utilis\u00e9e par Wikipedia :\n<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/inform.click\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/post-291849-6382e8a2e802e.webp\" data-rel=\"lightbox\"><img decoding=\"async\" class=\"SDStudio-light-box-enable SDStudio-editor-tools-md-imp\" src=\"https:\/\/inform.click\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/post-291849-6382e8a2e802e.webp\" alt=\"\" \/><\/a> <strong>fr.<\/strong> wikipedia.org \u2013 sous-domaine pour la version anglaise <a href=\"https:\/\/inform.click\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/post-291849-6382e8a5e2310.webp\" data-rel=\"lightbox\"><img decoding=\"async\" class=\"SDStudio-light-box-enable SDStudio-editor-tools-md-imp\" src=\"https:\/\/inform.click\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/post-291849-6382e8a5e2310.webp\" alt=\"\" \/><\/a> <strong>d\u00e9.<\/strong> wikipedia.org \u2013 sous-domaine pour la version allemande<\/p>\n<p>\n  L&rsquo;inconv\u00e9nient des sous-domaines est que <strong>Google consid\u00e8re chaque sous-domaine comme un domaine distinct et l&rsquo;\u00e9value comme s&rsquo;il s&rsquo;agissait d&rsquo;un site Web compl\u00e8tement diff\u00e9rent<\/strong>. Il faut donc un peu plus de temps \u00e0 Google pour l&rsquo;indexer et obtenir une SERP int\u00e9ressante. Cela est d\u00fb au fait que le jus de lien acquis jusqu&rsquo;\u00e0 pr\u00e9sent par le domaine racine n&rsquo;est pas partag\u00e9 entre les sous-domaines.\n<\/p>\n<p>\n  Si vous utilisez des sous-domaines, votre site Web multilingue ressemble g\u00e9n\u00e9ralement \u00e0 ceci&nbsp;:\n<\/p>\n<p>\n  nameofdomain.com \u2013 domaine racine, page principale avec la langue par d\u00e9faut\n<\/p>\n<p>\n  <strong>d\u00e9.<\/strong> nameofdomain.com \u2013 sous-domaine pour la version allemande\n<\/p>\n<p>\n  <strong>fr.<\/strong> nameofdomain.com \u2013 sous-domaine pour la version fran\u00e7aise\n<\/p>\n<h5>\n  Site Web multilingue via sous-r\u00e9pertoire<br \/>\n<\/h5>\n<p>\n  Le sous-r\u00e9pertoire en tant que tel est utilis\u00e9 pour diviser le contenu du site Web. Ceci est visible dans une section distincte dans le lien hypertexte apr\u00e8s le nom de domaine racine, par exemple <strong>codepen.io\/projects<\/strong>. Une telle s\u00e9paration est naturelle pour l&rsquo;utilisateur car l&rsquo;utilisateur sait automatiquement qu&rsquo;il s&rsquo;agit d&rsquo;une partie diff\u00e9rente du site Web et am\u00e9liore donc l&rsquo;orientation sur le site.\n<\/p>\n<p>\n  <strong>L&rsquo;utilisation de sous-r\u00e9pertoires pour d&rsquo;autres langues est un bon choix pour les sites Web multilingues, en particulier lorsque le contenu est identique ou tr\u00e8s similaire \u00e0 celui du domaine racine<\/strong>. Les traductions sont trait\u00e9es plus facilement dans ce cas et tout le contenu est g\u00e9r\u00e9 sur un seul site Web, ce qui pr\u00e9sente de nombreux avantages. L&rsquo;un de ces avantages est que Google ne consid\u00e8re pas le sous-r\u00e9pertoire comme un nouveau site Web (contrairement aux sites Web multilingues fonctionnant sur des sous-domaines distincts), le jus de lien est partag\u00e9 entre les versions linguistiques et, par cons\u00e9quent, les autres sous-pages avec des langues n&rsquo;ont pas une note pire que l&rsquo;ensemble du site Web (domaine racine).\n<\/p>\n<p>\n  Le site Web multilingue lors de l&rsquo;utilisation de sous-r\u00e9pertoires ressemble g\u00e9n\u00e9ralement \u00e0 ceci&nbsp;:\n<\/p>\n<p>\n  nameofdomain.com &#8211; domaine racine, page principale avec la langue locale (le plus souvent l&rsquo;anglais)\n<\/p>\n<p>\n  nameofdomain.com\/ <strong>de<\/strong> \u2013 sous-r\u00e9pertoire pour la version allemande\n<\/p>\n<p>\n  nameofdomain.com\/ <strong>fr<\/strong> \u2013 sous-r\u00e9pertoire pour la version fran\u00e7aise\n<\/p>\n<h5>\n  Pourquoi choisir un site Web multilingue et NON des sites Web sur plusieurs domaines<br \/>\n<\/h5>\n<p>\n  Quelles sont les raisons de choisir un site Web multilingue (avec des sous-r\u00e9pertoires) au lieu de plusieurs sites Web sur plusieurs domaines&nbsp;? Examinons les avantages du point de vue de l&rsquo;administrateur, de l&rsquo;utilisateur, du r\u00e9f\u00e9rencement et du marketing.\n<\/p>\n<h3>\n  Avantages Site Multilingue sur 1 Domaine<br \/>\n<\/h3>\n<h4>\n  Point de vue de l&rsquo;administrateur<br \/>\n<\/h4>\n<h5>\n  1 Un domaine, une base de donn\u00e9es\u2026 et un paiement pour les services d&rsquo;h\u00e9bergement<br \/>\n<\/h5>\n<p>\n  Avoir l&rsquo;ensemble du site Web multilingue sur un seul domaine est plus pratique que de s&rsquo;occuper de plusieurs domaines. Toutes les donn\u00e9es sont stock\u00e9es dans une seule base de donn\u00e9es, ce qui facilite la sauvegarde, l&rsquo;importation et l&rsquo;exportation de donn\u00e9es vers divers syst\u00e8mes tiers, tels que des services facilitant l&rsquo;envoi de newsletters en masse (MailChimp, Mad Mimi, etc.). Un domaine \u00e0 la fois signifie que vous ne paierez que pour un seul h\u00e9bergement. Des \u00e9conomies seront \u00e9galement r\u00e9alis\u00e9es gr\u00e2ce au fait que vous n&rsquo;aurez besoin d&rsquo;acheter qu&rsquo;une seule fois des plugins suppl\u00e9mentaires &#8211; si vous avez plusieurs sites Web sur diff\u00e9rents domaines, vous avez besoin d&rsquo;un plugin s\u00e9par\u00e9 pour chacun d&rsquo;eux et les plugins sont g\u00e9n\u00e9ralement autoris\u00e9s \u00e0 \u00eatre utilis\u00e9s sur un seul domaine uniquement.\n<\/p>\n<h5>\n  2 Gestion pratique du contenu et changements de conception<br \/>\n<\/h5>\n<p>\n  C&rsquo;est confortable car vous devez vous connecter \u00e0 un seul back-end. La gestion du contenu s&rsquo;effectue de la m\u00eame mani\u00e8re que sur le site standard, via wp-admin. Dans l&rsquo;interface d&rsquo;administration, vous pouvez facilement basculer entre toutes les langues. Par cons\u00e9quent, vous n&rsquo;avez pas besoin de vous connecter s\u00e9par\u00e9ment \u00e0 chaque version linguistique du site Web.\n<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/inform.click\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/post-291849-6382e8a8c1e67.webp\" data-rel=\"lightbox\"><img decoding=\"async\" class=\"SDStudio-light-box-enable SDStudio-editor-tools-md-imp\" src=\"https:\/\/inform.click\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/post-291849-6382e8a8c1e67.webp\" alt=\"\" \/><\/a><\/p>\n<p>\n  En ce qui concerne le t\u00e9l\u00e9chargement de produits ou d&rsquo;articles dans un portefeuille, <strong>vous n&rsquo;entrez le produit dans la m\u00e9diath\u00e8que qu&rsquo;une seule fois<\/strong>, puis vous pouvez l&rsquo;ajouter plus rapidement \u00e0 d&rsquo;autres langues via Ins\u00e9rer une image -&gt; M\u00e9diath\u00e8que o\u00f9 vous pouvez choisir l&rsquo;image requise.\n<\/p>\n<p>\n  \u00ab\u00a0Plus besoin de t\u00e9l\u00e9charger les m\u00eames images encore et encore.\u00a0\u00bb\n<\/p>\n<p>\n  De plus, le site multilingue facilite une gestion plus simple des commentaires ou des commandes dans les solutions WordPress qui utilisent WooCommerce.\n<\/p>\n<p>\n  Et qu&rsquo;en est-il du design ?\n<\/p>\n<p>\n  <strong>Tout changement de conception du site Web est imm\u00e9diatement visible \u00e9galement sur toutes les mutations linguistiques<\/strong>. Avoir l&rsquo;int\u00e9gralit\u00e9 du site Web sur un seul domaine est quelque chose dont vous b\u00e9n\u00e9ficierez \u00e9galement \u00e0 l&rsquo;avenir. Lors de la refonte globale de votre site Web, car il ne s&rsquo;agit que d&rsquo;un seul site Web.\n<\/p>\n<h5>\n  3 traductions pratiques<br \/>\n<\/h5>\n<p>\n  L&rsquo;ajout de traductions pour plusieurs langues dans un site Web multilingue est possible de plusieurs mani\u00e8res, soit en effectuant une traduction dans des fichiers .po, soit directement dans wp-admin. Un tel ajout de traduction confortable peut \u00eatre r\u00e9alis\u00e9 en impl\u00e9mentant l&rsquo;un des plugins multilingues tiers ou par l&rsquo;activation du plugin qui est directement fournie par le d\u00e9veloppeur de votre th\u00e8me WordPress multilingue.\n<\/p>\n<p>\n  Certains plugins multilingues vous permettent de dupliquer des pages pour les traductions (par exemple le plugin AIT Languages), des traductions de cha\u00eenes conviviales (plugin WPML et autres), ou encore la possibilit\u00e9 de commander des traductions \u00e0 des traducteurs externes directement via l&rsquo;interface d&rsquo;administration.\n<\/p>\n<p>\n  Le grand avantage est que vous ajoutez, modifiez et g\u00e9rez toutes les traductions \u00e0 partir d&rsquo;une interface d&rsquo;administration &#8211; rapidement et facilement \u00e0 partir d&rsquo;un emplacement \u00abcentral \u00bb. Vous n&rsquo;avez pas besoin de modifier chaque langue sur un site Web distinct sur plusieurs domaines, ce qui vous fait <strong>gagner du temps<\/strong> (les modifications peuvent \u00eatre apport\u00e9es rapidement), <strong>de l&rsquo;argent<\/strong> (vous n&rsquo;avez besoin que d&rsquo;un seul plugin multilingue) et <strong>\u00e9vite les erreurs<\/strong>, car vous administrez un site Web au lieu de deux, Trois quatre\u2026\n<\/p>\n<h4>\n  Point de vue de l&rsquo;utilisateur\/visiteur du site Web<br \/>\n<\/h4>\n<h5>\n  1 Localisation du site Web<br \/>\n<\/h5>\n<p>\n  Lorsque les visiteurs acc\u00e8dent \u00e0 un site Web multilingue dont le nom de domaine se termine par <strong>.com\/de<\/strong>, ils savent qu&rsquo;il ne s&rsquo;agit <strong>que de l&rsquo;une des versions linguistiques disponibles du site Web<\/strong>. Et que la langue de communication principale est diff\u00e9rente \u2013 dans la plupart des cas, il s&rsquo;agit de l&rsquo;anglais, sur le domaine racine <strong>.com<\/strong>. De nombreux visiteurs supposent donc \u00e0 juste titre que le site Web\/l&rsquo;exp\u00e9rience professionnelle est directement li\u00e9e \u00e0 la langue du domaine racine&nbsp;; peut-\u00eatre qu&rsquo;il s&rsquo;agit d&rsquo;une entreprise internationale.\n<\/p>\n<p>\n  Les visiteurs du site Web ont certaines attentes pour les sites situ\u00e9s sur plusieurs domaines qui sont pertinents pour une localit\u00e9\/un pays particulier. Par cons\u00e9quent, lorsque les utilisateurs visitent le site Web nameofdomain <strong>.de<\/strong>, ils supposent g\u00e9n\u00e9ralement qu&rsquo;il s&rsquo;agit d&rsquo;un site Web allemand dans la langue locale, qu&rsquo;il existe un bureau situ\u00e9 en Allemagne. Ils peuvent attendre qu&rsquo;il y ait un personnel de soutien qui parle allemand. Qui peut \u00eatre joint au num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9phone allemand ou les marchandises peuvent \u00eatre retourn\u00e9es plus facilement. Aussi en termes de d\u00e9penses suppl\u00e9mentaires comme le co\u00fbt du transport est moins cher en Allemagne.\n<\/p>\n<h5>\n  2 Changer de langue facilement<br \/>\n<\/h5>\n<p>\n  Quelle que soit la sous-page sur laquelle les utilisateurs arrivent \u00e0 partir de la recherche Google, ils peuvent toujours changer la langue sur le site Web multilingue. En cliquant simplement sur le drapeau appropri\u00e9 ou sur l&rsquo;abr\u00e9viation de langue EN \u2013 DE \u2013 FR. Aussi en choisissant la langue dans le menu de s\u00e9lection. Chaque th\u00e8me WordPress peut avoir une impl\u00e9mentation diff\u00e9rente du s\u00e9lecteur de langue en fonction de la mani\u00e8re dont il a \u00e9t\u00e9 con\u00e7u par son d\u00e9veloppeur.\n<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/inform.click\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/post-291849-6382e8ac0c7b1.webp\" data-rel=\"lightbox\"><img decoding=\"async\" class=\"SDStudio-light-box-enable SDStudio-editor-tools-md-imp\" src=\"https:\/\/inform.click\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/post-291849-6382e8ac0c7b1.webp\" alt=\"\" \/><\/a><\/p>\n<p>\n  <strong>Avertissement<\/strong>: Il est strictement d\u00e9conseill\u00e9 de d\u00e9finir la langue par d\u00e9faut en fonction de l&rsquo;adresse IP du visiteur du site Web, cela est consid\u00e9r\u00e9 comme une activit\u00e9 ind\u00e9sirable sur la page Web.\n<\/p>\n<p>\n  Compar\u00e9 \u00e0 plusieurs domaines, c&rsquo;est un peu plus compliqu\u00e9. Lorsque les utilisateurs arrivent sur la version allemande du nom de domaine <strong>.de<\/strong> et souhaitent afficher le site Web dans une autre langue, ils ne peuvent pas voir le s\u00e9lecteur de langue. <strong>Il doit modifier manuellement la fin de l&rsquo;adresse URL<\/strong>. Devinez qui il y a une autre langue de localisation? Ne risquez pas qu&rsquo;ils puissent partir.\n<\/p>\n<h5>\n  3 Contenu impeccablement traduit<br \/>\n<\/h5>\n<p>\n  Les sites Web sur plusieurs domaines ont l&rsquo;inconv\u00e9nient d&rsquo;avoir besoin de traductions de haute qualit\u00e9 comme si elles \u00e9taient faites par un locuteur natif. Comme mentionn\u00e9 ci-dessus, pour les pages dont le nom de domaine se termine par <strong>.de<\/strong>, les utilisateurs s&rsquo;attendent \u00e0 ce qu&rsquo;il s&rsquo;agisse du site Web allemand. Par cons\u00e9quent, le contenu doit \u00eatre \u00e9crit dans un allemand parfait, sans aucune erreur, sinon il n&rsquo;a pas l&rsquo;air professionnel.\n<\/p>\n<p>\n  En revanche, si le site Web est multilingue et porte le nom se terminant par .com\/ <strong>de<\/strong>, les utilisateurs savent qu&rsquo;il ne s&rsquo;agit que d&rsquo;une \u00ab&nbsp;autre&nbsp;\u00bb version et ils sont g\u00e9n\u00e9ralement plus tol\u00e9rants aux erreurs de grammaire et de style. Certains utilisateurs consid\u00e8rent m\u00eame que c&rsquo;est une bonne chose \u2013 ils appr\u00e9cient que l&rsquo;entreprise essaie de fournir des informations dans leur langue maternelle pour leur rendre l&rsquo;information plus accessible. Et cela est tr\u00e8s b\u00e9n\u00e9fique pour l&rsquo;entreprise en termes d&rsquo;interaction future avec l&rsquo;utilisateur.\n<\/p>\n<h4>\n  SEO une perspective marketing<br \/>\n<\/h4>\n<h5>\n  1 Optimisation simplifi\u00e9e<br \/>\n<\/h5>\n<p>\n  De m\u00eame que le jus de lien ne peut pas \u00eatre partag\u00e9 entre des sites Web multilingues sur des sous-domaines, il en va de m\u00eame pour les sites Web sur plusieurs domaines. Chaque variante de langue est situ\u00e9e sur un domaine diff\u00e9rent et pour Google, il s&rsquo;agit de sites Web totalement ind\u00e9pendants. Un site Web multilingue utilisant des sous-r\u00e9pertoires pr\u00e9sente un avantage car le jus de lien est partag\u00e9 entre eux et obtient une meilleure autorit\u00e9 de domaine\/lien.\n<\/p>\n<p>\n  Outre le fait qu&rsquo;il est plus facile de s&rsquo;occuper d&rsquo;un site Web multilingue (par rapport \u00e0 plusieurs sites Web construits s\u00e9par\u00e9ment pour chaque langue), la bonne optimisation du site Web sur le domaine racine transmet l&rsquo;optimisation aux sous-pages et donc \u00e0 la langue individuelle. versions (mise en place des titres H1, H2, H3, hyperliens etc.). Lors de la gestion du contenu, vous pouvez obtenir de l&rsquo;aide d&rsquo;outils de r\u00e9f\u00e9rencement, par exemple Yoast, qui peuvent ensuite \u00eatre appliqu\u00e9s \u00e0 toutes les langues.\n<\/p>\n<h5>\n  2 Concentration de visiteurs en un seul lieu<br \/>\n<\/h5>\n<p>\n  Lorsque vous comparez un site Web multilingue avec des sites Web sur plusieurs domaines, il est bon de jeter un coup d&rsquo;\u0153il au trafic total. Avec ce crit\u00e8re, le site Web multilingue est le gagnant car tous les visiteurs sont dirig\u00e9s vers un site Web\/un domaine et, par cons\u00e9quent, les visiteurs ne sont pas inutilement r\u00e9partis sur plusieurs sites Web. En plus d&rsquo;un travail plus efficace avec les donn\u00e9es des utilisateurs (gr\u00e2ce \u00e0 l&rsquo;\u00e9chantillon centralis\u00e9 de visiteurs de diff\u00e9rents groupes cibles), cela contribue \u00e9galement \u00e0 un taux de conversion plus \u00e9lev\u00e9 sur le site Web.\n<\/p>\n<h5>\n  3 Ciblage et publicit\u00e9<br \/>\n<\/h5>\n<p>\n  La configuration et la gestion des publicit\u00e9s sont directement li\u00e9es au point ci-dessus. Vous d\u00e9finissez des annonces pour un seul domaine lorsque vous avez un site Web multilingue. Et en m\u00eame temps, vous pouvez l&rsquo;adapter \u00e0 chaque langue s\u00e9par\u00e9ment.\n<\/p>\n<p>\n  Si vous avez des sites Web sur plusieurs domaines, vous devez g\u00e9rer des annonces pour plusieurs domaines distincts, ce qui n\u00e9cessite plus d&rsquo;efforts et de temps. Et cela s&rsquo;applique \u00e0 tous les types d&rsquo;annonces: banni\u00e8re, PPC ou remarketing.\n<\/p>\n<p>\n  Si votre publicit\u00e9 est correctement cibl\u00e9e et si votre CTA fonctionne comme il se doit, cela peut \u00eatre d\u00e9tect\u00e9 par les tests A\/B. Si vous avez un site Web multilingue, les tests A\/B peuvent \u00eatre r\u00e9alis\u00e9s rapidement et facilement et toutes vos modifications seront imm\u00e9diatement r\u00e9percut\u00e9es sur toutes les versions linguistiques des sous-r\u00e9pertoires.\n<\/p>\n<p>\n  Pouvez-vous imaginer tester 3 sites Web \u00e0 la fois? C&rsquo;est une autre raison pour laquelle travailler avec un site Web WordPress sur plusieurs domaines est plus compliqu\u00e9, m\u00eame du point de vue marketing.\n<\/p>\n<h4>\n  Quoi d&rsquo;autre faut-il consid\u00e9rer?<br \/>\n<\/h4>\n<p>\n  La bonne solution pour votre nouveau site Web WordPress localis\u00e9 est plusieurs langues. Lors de la cr\u00e9ation d&rsquo;un site Web dans plusieurs langues locales, il est crucial de choisir une telle solution qui&nbsp;:\n<\/p>\n<ul>\n<li>Simplifiez le travail quotidien avec l&rsquo;administration et les traductions\n  <\/li>\n<li>Fournir les bons outils de gestion de contenu dans toutes les langues\n  <\/li>\n<li>Permettez un changement simple entre les langues pour les visiteurs de votre site Web (et les clients potentiels)\n  <\/li>\n<li>Facilitez l&rsquo;optimisation du r\u00e9f\u00e9rencement pour les autres mutations linguistiques\n  <\/li>\n<li>Aidez \u00e0 obtenir une meilleure note non seulement pour le domaine racine, mais \u00e9galement pour toutes les sous-pages de diff\u00e9rentes versions linguistiques\n  <\/li>\n<li>Soyez rentable\n  <\/li>\n<\/ul>\n<p>\n  Si vous regardez le site Web WordPress multilingue et que vous le comparez \u00e0 des sites Web sur plusieurs domaines pour chaque langue s\u00e9par\u00e9ment, le site Web multilingue est un gagnant dans tous les crit\u00e8res mentionn\u00e9s ci-dessus.\n<\/p>\n<\/p>\n<div id=\"PostUnique_PostSource\" style=\"padding-top: 50px\">\n  Source d&rsquo;enregistrement: <a target=\"_blank\" rel=\"noopener nofollow\" data-pssr=\"\" href=\"http:\/\/www.instantshift.com\/2018\/01\/08\/multilingual-localize-wordpress-website\/\">instantshift.com<\/a>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Imaginez que vous allez d\u00e9velopper votre entreprise \u00e0 l&rsquo;\u00e9tranger. Vous avez un site Web qui fonctionne bien dans votre langue locale. Maintenant, vous devez le placer sur d&rsquo;autres march\u00e9s en langues \u00e9trang\u00e8res. Que vas-tu faire? La cr\u00e9ation de sites Web multilingues n&rsquo;est pas une t\u00e2che simple. Mais dans cet article d\u00e9taill\u00e9, nous allons vous guider \u00e0 travers tous les aspects importants. Pr\u00e9parez un caf\u00e9 et commencez \u00e0 lire. Ce qui est mieux? Un site Web multilingue ou des sites Web sur plusieurs domaines\u00a0? Il existe 2 fa\u00e7ons diff\u00e9rentes de r\u00e9aliser la localisation multilingue d&rsquo;un site Web. Vous pouvez avoir un domaine distinct pour chaque pays. Ou garder toute la langue\u2026<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":195865,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":"","_wp_rev_ctl_limit":""},"categories":[145,54],"tags":[],"class_list":["post-251625","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-trucs-et-astuces-web","category-web-et-wordpress"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/inform.click\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/251625","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/inform.click\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/inform.click\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/inform.click\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/inform.click\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=251625"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/inform.click\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/251625\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/inform.click\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/195865"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/inform.click\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=251625"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/inform.click\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=251625"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/inform.click\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=251625"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}