{"id":251520,"date":"2023-01-17T09:52:00","date_gmt":"2023-01-17T06:52:00","guid":{"rendered":"https:\/\/inform.click\/comment-utiliser-la-traduction-de-site-web-de-pair-avec-la-conception-de-votre-site-web\/"},"modified":"2023-01-17T10:17:00","modified_gmt":"2023-01-17T07:17:00","slug":"comment-utiliser-la-traduction-de-site-web-de-pair-avec-la-conception-de-votre-site-web","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/inform.click\/fr\/comment-utiliser-la-traduction-de-site-web-de-pair-avec-la-conception-de-votre-site-web\/","title":{"rendered":"Comment utiliser la traduction de site Web de pair avec la conception de votre site Web"},"content":{"rendered":"<p>\n  Vous \u00eates-vous d\u00e9j\u00e0 demand\u00e9 pourquoi la traduction de votre site Web est si importante pour votre entreprise? Si oui, cet article est pour vous.\n<\/p>\n<p>\n  Aujourd&rsquo;hui, nous aborderons la fa\u00e7on d&rsquo;am\u00e9liorer vos conceptions avec la traduction de sites Web en vous montrant ce qu&rsquo;est la traduction de sites Web et pourquoi travailler avec des services de traduction de sites Web est la cl\u00e9 de votre succ\u00e8s. Nous vous montrerons comment trouver les bons services de traduction de sites Web et comment v\u00e9rifier ces services de traduction de sites Web.\n<\/p>\n<p>\n  Selon CSA Research en 2014, 56% disent que la possibilit\u00e9 d&rsquo;obtenir des informations dans leur langue maternelle est plus importante que le prix. En effet, selon la m\u00eame source, 75&nbsp;% des consommateurs choisiront des sites Web qui affichent des informations dans leur langue. Les sites Web uniquement en anglais ne repr\u00e9sentent que 25,9&nbsp;% de l&rsquo;ensemble de l&rsquo;espace Internet. Il est clair que la traduction est indispensable au succ\u00e8s de votre site Web.\n<\/p>\n<p>\n  Maintenant que vous avez vu ce que les services de traduction de sites Web peuvent faire pour votre entreprise en incitant les consommateurs \u00e0 choisir votre site Web traduit, examinons de plus pr\u00e8s la traduction de sites Web.\n<\/p>\n<p>\n  Qu&rsquo;est-ce que la traduction de site Web\n<\/p>\n<p>\n  La traduction de sites Web est un type particulier de service de traduction qui cr\u00e9e des sites Web multilingues \u00e0 partir de z\u00e9ro. Les services de traduction de sites Web ne se limitent pas \u00e0 la traduction. Cela signifie fournir des solutions \u00e0 tous les probl\u00e8mes de votre site Web en rendant votre site Web facilement compr\u00e9hensible par les consommateurs de langue maternelle.\n<\/p>\n<ul>\n<li>\n    <strong>Code<\/strong> \u2013 Chaque site Web est livr\u00e9 avec une excellente \u00e9quipe de d\u00e9veloppement, mais saviez-vous que le code doit \u00e9galement \u00eatre pr\u00eat pour la traduction? La pr\u00e9paration de votre code pour la traduction fait partie du processus d&rsquo;internationalisation. I18n, ou internationalisation, n\u00e9cessite l&rsquo;extraction de cha\u00eenes, la r\u00e9vision du cadre, l&rsquo;expansion dynamique de l&rsquo;interface utilisateur et la pr\u00e9paration des fichiers de ressources.\n  <\/li>\n<li>\n    <strong>Structure du site Web<\/strong> \u2013 La traduction de votre site Web n\u00e9cessite de pr\u00e9parer la bonne structure de site Web. Choisissez entre les sous-domaines, CCTLD et les sous-r\u00e9pertoires. Cela cr\u00e9era des microsites sur votre site Web, qui peuvent tous \u00eatre localis\u00e9s pour une r\u00e9gion sp\u00e9cifique. Lorsque vous cr\u00e9ez la structure de votre site Web, vous devez garder \u00e0 l&rsquo;esprit les param\u00e8tres r\u00e9gionaux pour lesquels vous allez traduire&nbsp;: combien, o\u00f9 et comment.\n  <\/li>\n<li>\n    <strong>Param\u00e8tres r\u00e9gionaux sp\u00e9cifiques<\/strong> &#8211; Ce qui nous am\u00e8ne \u00e0 notre prochain point. Au lieu de vous concentrer uniquement sur les langues, vous devez vous assurer de vous concentrer sur les r\u00e9gions. Les param\u00e8tres r\u00e9gionaux sur lesquels vous vous concentrez affecteront d&rsquo;autres domaines de la traduction de votre site Web, tels que le contenu ou l&rsquo;UX. La localisation pour vos r\u00e9gions est importante pour tous les sites Web traduits, mais peut m\u00eame aller au-del\u00e0 des sites Web pour les m\u00e9dias sociaux et le marketing par e-mail.\n  <\/li>\n<li>\n    <strong>UX<\/strong> \u2013 Penser \u00e0 l&rsquo;UX de votre site Web multilingue est crucial si vous souhaitez mettre en \u0153uvre une conception centr\u00e9e sur l&rsquo;utilisateur. Qu&rsquo;attendent les utilisateurs de leurs conceptions? Lors de la cr\u00e9ation d&rsquo;un site Web multilingue, UX fait partie de l&rsquo;\u00e9valuation de l&rsquo;utilisabilit\u00e9 de votre site Web, du temps qu&rsquo;ils passent sur votre site Web et de leur interaction avec votre site Web.\n  <\/li>\n<\/ul>\n<p>\n  Apr\u00e8s les premi\u00e8res consid\u00e9rations initiales, la traduction de sites Web passe par quelques \u00e9tapes pour atteindre&nbsp;:\n<\/p>\n<ul>\n<li>\n    <strong>\u00c9tude de march\u00e9<\/strong> \u2013 L&rsquo;\u00e9tude de march\u00e9 est la premi\u00e8re \u00e9tape pertinente lorsqu&rsquo;il s&rsquo;agit de traduire votre site Web en un site Web multilingue. De la recherche de mots-cl\u00e9s \u00e0 l&rsquo;analyse des concurrents, en passant par les conditions du march\u00e9, vous devez conna\u00eetre votre march\u00e9 local afin de le cibler v\u00e9ritablement pour la traduction de sites Web. Ensuite, vous pouvez voir la probabilit\u00e9 que vos prospects dans cette r\u00e9gion linguistique r\u00e9ussissent.\n  <\/li>\n<li>\n    <strong>Conception<\/strong> \u2013 Emplacement de la liste des langues, m\u00e9thodes de navigation, etc., dont nous parlerons dans la section suivante. Vous devez consid\u00e9rer comment vos utilisateurs acc\u00e9deront \u00e0 votre site et comment ils verront votre site, plus important encore. Vous devez voir si ce que vous avez sur votre site les convaincra de se connecter avec vos services ou produits, et ce gr\u00e2ce \u00e0 l&rsquo;UX et au design.\n  <\/li>\n<li>\n    <strong>Cr\u00e9ation de contenu de base<\/strong> \u2013 Pour la cr\u00e9ation de votre contenu de base, vous aurez besoin d&rsquo;une strat\u00e9gie de contenu et d&rsquo;un contenu informatif pertinent. Le contenu localis\u00e9 est id\u00e9al pour les sites Web traduits, car il vous permet de cibler l&rsquo;audience de votre site Web avec votre contenu traduit et localis\u00e9.\n  <\/li>\n<li>\n    <strong>Localisation du design<\/strong> \u2013 Avec une \u00e9tude de march\u00e9 localis\u00e9e, vous devez \u00e9galement localiser votre design. Nous en parlerons plus en d\u00e9tail dans la section suivante. Ce qu&rsquo;il est important de noter, c&rsquo;est qu&rsquo;il est n\u00e9cessaire de localiser votre conception en fonction de la r\u00e9gion.\n  <\/li>\n<li>\n    <strong>Localisation du contenu<\/strong> &#8211; Apr\u00e8s avoir cr\u00e9\u00e9 votre contenu, vous devez vous assurer que le contenu est localis\u00e9 pour le public cible et les r\u00e9gions que vous ciblez. Par exemple, vous pouvez avoir du contenu d&rsquo;actualit\u00e9s sud-africaines pour cette page Web ou une couverture de la cuisine japonaise sur une autre page Web.\n  <\/li>\n<\/ul>\n<h3>\n  Comment am\u00e9liorer vos conceptions avec la traduction de sites Web<br \/>\n<\/h3>\n<p>\n  La conception est l&rsquo;une des plus grandes consid\u00e9rations lorsque vous traduisez votre site Web, avec les \u00e9tudes de march\u00e9 et la cr\u00e9ation de contenu. La conception de votre site Web fait partie de l&rsquo;UX et correspond au contenu.\n<\/p>\n<p>\n  Avec l&rsquo;aspect design \u00e0 l&rsquo;esprit, il y a diverses consid\u00e9rations \u00e0 garder \u00e0 l&rsquo;esprit. Premi\u00e8rement, choisir une conception flexible&nbsp;; deux, placement linguistique; troisi\u00e8mement, en utilisant des mod\u00e8les globaux&nbsp;; et quatre, en utilisant des images, des ic\u00f4nes et des couleurs.\n<\/p>\n<p>\n  Des mod\u00e8les de conception globaux cr\u00e9\u00e9s avec diff\u00e9rentes langues \u00e0 l&rsquo;esprit peuvent cr\u00e9er une excellente conception de site Web. L&rsquo;utilisation d&rsquo;un mod\u00e8le global assurera la coh\u00e9rence, tandis que le fait d&rsquo;avoir diff\u00e9rentes sections linguistiques sous le mod\u00e8le global transformera votre site Web en un site multilingue. Un mod\u00e8le global gardera les choses uniformes et faciles. Vous aurez une coh\u00e9rence de marque tout au long.\n<\/p>\n<p>\n  Un autre \u00e9l\u00e9ment cl\u00e9 est l&rsquo;imagerie, les ic\u00f4nes et la couleur. Les couleurs peuvent \u00eatre d\u00e9licates, car leur signification varie d&rsquo;un pays \u00e0 l&rsquo;autre. Par exemple, le rouge peut signifier bonne chance en Asie et mort en Afrique. Il est donc essentiel de choisir des images et des couleurs qui plaisent \u00e0 certaines donn\u00e9es d\u00e9mographiques linguistiques.\n<\/p>\n<p>\n  Si vous utilisez des drapeaux pour les ic\u00f4nes, il peut \u00eatre pr\u00e9f\u00e9rable de choisir d&rsquo;autres ic\u00f4nes pour symboliser diff\u00e9rentes langues, car les drapeaux en tant qu&rsquo;ic\u00f4nes ne sont pas une repr\u00e9sentation d&rsquo;un pays, car il peut y avoir diff\u00e9rentes langues parl\u00e9es dans ce pays.\n<\/p>\n<p>\n  Alors, gardez \u00e0 l&rsquo;esprit qu&rsquo;une image qui n&rsquo;est pas appropri\u00e9e dans une r\u00e9gion peut \u00eatre appropri\u00e9e dans une autre. D&rsquo;une part, un coup de pouce peut \u00eatre acceptable aux \u00c9tats-Unis, mais pas au Moyen-Orient.\n<\/p>\n<p>\n  Les services de traduction de sites Web peuvent am\u00e9liorer vos conceptions en permettant aux traducteurs de sites Web de g\u00e9rer non seulement la traduction de votre site Web, mais l&rsquo;ensemble du site Web lui-m\u00eame, qui comprend la conception et l&rsquo;UX.\n<\/p>\n<h3>\n  Les avantages de la traduction de sites Web<br \/>\n<\/h3>\n<p>\n  La traduction de site Web ouvrira votre site Web \u00e0 de nouvelles langues, ce qui permettra \u00e0 vos consommateurs de s&rsquo;identifier \u00e0 votre contenu et \u00e0 votre conception. Selon Weglot.com, 60&nbsp;% des clients ach\u00e8tent rarement ou jamais sur des sites Web uniquement en anglais.\n<\/p>\n<p>\n  La traduction de votre site Web apportera du trafic organique vers votre site Web, ainsi que l&rsquo;acquisition de nouveaux clients. En ouvrant votre nouveau site Web \u00e0 diff\u00e9rentes langues, il est plus facile d&rsquo;attirer de nouveaux clients. Et attirer de nouveaux clients conduit \u00e0 attirer de nouvelles sources de revenus.\n<\/p>\n<p>\n  Les avantages des services de traduction de sites Web, quant \u00e0 eux, sont qu&rsquo;il vous est plus facile de vous familiariser avec les traducteurs qui travailleront sur votre site Web. Il s&rsquo;agit d&rsquo;experts dans l&rsquo;industrie de la traduction de sites Web ainsi que d&rsquo;experts dans le domaine linguistique, ma\u00eetrisant deux langues ou plus.\n<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/inform.click\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/post-323081-6383cbcd6c274.webp\" data-rel=\"lightbox\"><img decoding=\"async\" class=\"SDStudio-light-box-enable SDStudio-editor-tools-md-imp\" src=\"https:\/\/inform.click\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/post-323081-6383cbcd6c274.webp\" alt=\"\" \/><\/a><\/p>\n<h3>\n  Comment trouver les bons services de traduction de sites Web<br \/>\n<\/h3>\n<p>\n  Si vous voulez trouver les bons services de traduction de sites Web, vous devriez consid\u00e9rer les meilleurs. Les meilleurs services de traduction sont ceux qui peuvent \u00e9largir vos horizons aux march\u00e9s internationaux. Les services de traduction de sites Web sont capables de retravailler enti\u00e8rement votre site Web pour qu&rsquo;il devienne multilingue, en travaillant avec les aspects de conception, d&rsquo;interface utilisateur et d&rsquo;exp\u00e9rience utilisateur du site Web.\n<\/p>\n<p>\n  Il est facile de trouver les bons services de traduction de sites Web en ligne, mais trouver le bon demande du travail. Voici quelques \u00e9l\u00e9ments que vous devez garder \u00e0 l&rsquo;esprit&nbsp;:\n<\/p>\n<ol>\n<li>\n    <strong>Bouche-\u00e0-oreille<\/strong> \u2013 Trouver un service de traduction de site Web devrait \u00eatre facile si vous avez entendu parler de quelqu&rsquo;un qui a utilis\u00e9 ses services. Le bouche-\u00e0-oreille est l&rsquo;un des meilleurs moyens de trouver un service de traduction de site Web, et g\u00e9n\u00e9ralement le plus courant. Quelqu&rsquo;un peut avoir une bonne critique de bouche \u00e0 oreille pour un service de traduction, puis peut vous le recommander.\n  <\/li>\n<li>\n    <strong>Google<\/strong> \u2013 Si vous recherchez sur Google \u00abservices de traduction de sites Web pr\u00e8s de chez moi \u00bb, vous pouvez trouver les services de traduction les plus populaires dans votre r\u00e9gion ou dans le monde. Optez pour ceux qui ont de bonnes critiques, un excellent portefeuille et un bon service client.\n  <\/li>\n<li>\n    <strong>Site Web<\/strong> &#8211; Les services de traduction devraient avoir un excellent site Web, s&rsquo;ils doivent g\u00e9rer le v\u00f4tre. Assurez-vous de bien regarder leur site Web, leurs sp\u00e9cialit\u00e9s dans la traduction de sites Web et ce que les gens ont \u00e0 dire \u00e0 leur sujet. Contactez ensuite leur \u00e9quipe d&rsquo;assistance pour plus d&rsquo;informations ou pour demander un devis.\n  <\/li>\n<\/ol>\n<h3>\n  Comment v\u00e9rifier les services de traduction de votre site Web<br \/>\n<\/h3>\n<p>\n  Si vous allez v\u00e9rifier vos services de traduction de site Web, assurez-vous de comparer et de contraster leur travail de traduction de site Web en fonction des domaines suivants&nbsp;:\n<\/p>\n<ol>\n<li>\n    <strong>Expertise de l&rsquo;industrie<\/strong> &#8211; Lorsque vous recherchez des traducteurs de sites Web, assurez-vous que les services de traduction dont vous avez besoin sont ceux qui poss\u00e8dent cette expertise, sinon vous risquez de vous retrouver avec un traducteur juridique ou m\u00e9dical qui ne sait pas comment traduire des sites Web. Assurez-vous que les services de traduction que vous utilisez ont la traduction de sites Web comme expertise.\n  <\/li>\n<li>\n    <strong>Expertise linguistique<\/strong> &#8211; Bien s\u00fbr, lorsque vous avez vos langues de destination, vous devrez traduire, alors choisissez des services de traduction qui ont des traducteurs ayant une expertise linguistique dans toutes vos langues cibles.\n  <\/li>\n<li>\n    <strong>Avis<\/strong> \u2013 Comparez et contrastez vos services de traduction en fonction des avis. Sur leurs sites Web, vous pouvez voir s&rsquo;ils ont \u00e9t\u00e9 bons avec leurs clients. Chaque service de traduction l\u00e9gitime devrait avoir des critiques sur ses sites Web, comme preuve de ses services. Lisez les avis et comparez.\n  <\/li>\n<li>\n    <strong>Portefeuilles<\/strong> &#8211; Il en va de m\u00eame pour les portefeuilles. Demandez le portfolio de votre futur traducteur, pour voir s&rsquo;il a d\u00e9j\u00e0 travaill\u00e9 sur un projet similaire. Examinez leurs portefeuilles pour voir la qualit\u00e9, la coh\u00e9rence et la pr\u00e9cision de leurs projets de traduction. Si vous ne l&rsquo;avez pas d\u00e9j\u00e0 fait, demandez aux services de traduction du site Web les portefeuilles de leurs traducteurs.\n  <\/li>\n<li>\n    <strong>Gestion de projet<\/strong> \u2013 Si vous travaillez sur un projet de traduction, les chefs de projet seront vos amis. Ce sont eux qui superviseront votre projet de traduction du d\u00e9but \u00e0 la fin. Les chefs de projet planifient, ex\u00e9cutent, supervisent et cl\u00f4turent le projet de traduction du site Web. C&rsquo;est pourquoi il est important de demander et de v\u00e9rifier qui seront les chefs de projet pour votre projet.\n  <\/li>\n<li>\n    <strong>Service client<\/strong> \u2013 \u200b\u200bLa cl\u00e9 d&rsquo;un projet de traduction est le service client. Id\u00e9alement, vous souhaitez un service client 24h\/24 et 7j\/7, afin que vos pr\u00e9occupations puissent \u00eatre trait\u00e9es imm\u00e9diatement. Sinon, au moins un qui r\u00e9pond dans les 30 minutes ou qui a une capacit\u00e9 de chat en direct.\n  <\/li>\n<\/ol>\n<h3>\n  Conclusion<br \/>\n<\/h3>\n<p>\n  Il est pertinent de noter que la traduction de sites Web est une affaire d\u00e9licate, car il y a tellement d&rsquo;\u00e9l\u00e9ments \u00e0 prendre en compte. Il y a le contenu, il y a le design, il y a la qualit\u00e9 de la traduction et la terminologie.\n<\/p>\n<p>\n  Pourtant, une fois que c&rsquo;est fait, les services de traduction de sites Web peuvent augmenter vos revenus, car comme nous l&rsquo;avons montr\u00e9 dans l&rsquo;introduction, vous pouvez augmenter la visibilit\u00e9 de votre marque aupr\u00e8s des consommateurs en traduisant simplement votre site Web.\n<\/p>\n<p>\n  Mais la traduction de sites Web n&rsquo;est pas qu&rsquo;une simple traduction. Il s&rsquo;agit d&rsquo;un processus \u00e9tape par \u00e9tape qui comprend la conception, le d\u00e9veloppement et le marketing de contenu. Une fois que vous avez tout cela en main, avec les services de traduction de sites Web, vous pouvez vous attendre \u00e0 plus de trafic, plus de port\u00e9e et plus de consommateurs pour votre site Web.\n<\/p>\n<\/p>\n<div id=\"PostUnique_PostSource\" style=\"padding-top: 50px\">\n  Source d&rsquo;enregistrement: <a target=\"_blank\" rel=\"noopener nofollow\" data-pssr=\"\" href=\"http:\/\/www.instantshift.com\/2021\/11\/02\/website-translation-with-webdesign\/\">instantshift.com<\/a>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Vous \u00eates-vous d\u00e9j\u00e0 demand\u00e9 pourquoi la traduction de votre site Web est si importante pour votre entreprise ? Si oui, cet article est pour vous. Aujourd&rsquo;hui, nous aborderons la fa\u00e7on d&rsquo;am\u00e9liorer vos conceptions avec la traduction de sites Web en vous montrant ce qu&rsquo;est la traduction de sites Web et pourquoi travailler avec des services de traduction de sites Web est la cl\u00e9 de votre succ\u00e8s. Nous vous montrerons comment trouver les bons services de traduction de sites Web et comment v\u00e9rifier ces services de traduction de sites Web. Selon CSA Research en 2014, 56% disent que la possibilit\u00e9 d&rsquo;obtenir des informations dans leur langue maternelle est plus importante que le prix. C&rsquo;est parce que, selon le\u2026<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":218423,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":"","_wp_rev_ctl_limit":""},"categories":[223,93,54],"tags":[],"class_list":["post-251520","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-manuels-scolaires","category-referencement-et-marketing","category-web-et-wordpress"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/inform.click\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/251520","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/inform.click\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/inform.click\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/inform.click\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/inform.click\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=251520"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/inform.click\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/251520\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/inform.click\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/218423"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/inform.click\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=251520"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/inform.click\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=251520"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/inform.click\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=251520"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}