{"id":263271,"date":"2023-02-23T10:23:00","date_gmt":"2023-02-23T07:23:00","guid":{"rendered":"https:\/\/inform.click\/la-guia-definitiva-para-sitios-multilingues-de-wordpress\/"},"modified":"2023-02-23T11:12:00","modified_gmt":"2023-02-23T08:12:00","slug":"la-guia-definitiva-para-sitios-multilingues-de-wordpress","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/inform.click\/es\/la-guia-definitiva-para-sitios-multilingues-de-wordpress\/","title":{"rendered":"La gu\u00eda definitiva para sitios multiling\u00fces de WordPress"},"content":{"rendered":"<p>\n  2020 ha sido un a\u00f1o interesante hasta ahora, por decir lo menos. En medio de todo el caos y la confusi\u00f3n, se pas\u00f3 por alto el papel cada vez menor del ingl\u00e9s como lengua franca de Internet.\n<\/p>\n<p>\n  Si bien el ingl\u00e9s no est\u00e1 muerto ni muriendo, se ha vuelto cada vez m\u00e1s importante expandirse m\u00e1s all\u00e1 del ingl\u00e9s en l\u00ednea. En este art\u00edculo, examinaremos las mejores formas de crear y mantener un sitio web de WordPress multiling\u00fce y le mostraremos cu\u00e1nto beneficiar\u00e1 sus esfuerzos en l\u00ednea.\n<\/p>\n<h5>\n  Una introducci\u00f3n a la traducci\u00f3n, la localizaci\u00f3n y la necesidad de volverse multiling\u00fce<br \/>\n<\/h5>\n<p>\n  Exploraremos c\u00f3mo usar la traducci\u00f3n y la localizaci\u00f3n para expandir su marketing en l\u00ednea y construir operaciones internacionales en l\u00ednea con menos competencia directa (e incluso indirecta). Esto es cierto sin importar en qu\u00e9 nicho se encuentre o qu\u00e9 tipo de productos y servicios est\u00e9 comercializando.\n<\/p>\n<p>\n  WordPress es, con mucho, el CMS o sistema de gesti\u00f3n de contenido m\u00e1s popular en Internet en la actualidad. Adem\u00e1s, hay una gran cantidad de complementos de traducci\u00f3n y otras opciones para permitir un acceso m\u00e1s instant\u00e1neo en idiomas extranjeros, pero faltan pr\u00e1cticamente todos, como se demostrar\u00e1 aqu\u00ed.\n<\/p>\n<p>\n  Es m\u00e1s viable concentrarse en su capacidad para asegurarse de que las traducciones que utiliza para su marketing multiling\u00fce en l\u00ednea sean traducciones de calidad. Primero querr\u00e1 encontrar una empresa de traducci\u00f3n que ofrezca servicios de localizaci\u00f3n adem\u00e1s de traducciones profesionales garantizadas.\n<\/p>\n<h5>\n  C\u00f3mo utilizar los servicios de traducci\u00f3n para crear una estrategia de marketing internacional<br \/>\n<\/h5>\n<p>\n  Descubrir\u00e1 una gran cantidad de datos en este art\u00edculo sobre la importancia del marketing multiling\u00fce en l\u00ednea. El marketing multiling\u00fce te servir\u00e1 para mejorar tu visibilidad y tus beneficios. Los datos que se incluyen aqu\u00ed se pueden compilar para que pueda aprender c\u00f3mo acertar con su estrategia de marketing comercial internacional desde la primera vez. Debe aprender a utilizar los servicios de traducci\u00f3n y localizaci\u00f3n para expandir su comercializaci\u00f3n comercial internacional. Esto deber\u00eda permitirle conquistar con \u00e9xito mercados internacionales m\u00e1s grandes en l\u00ednea. Hay un uso principal para los servicios de traducci\u00f3n y la creaci\u00f3n de una estrategia de marketing internacional. Eso es aprender cu\u00e1les son los mercados potenciales m\u00e1s grandes con la menor cantidad de competencia y apaciguar a esa audiencia.\n<\/p>\n<h5>\n  Uso de la traducci\u00f3n para reducir la competencia en l\u00ednea y aumentar la visibilidad<br \/>\n<\/h5>\n<p>\n  Como se se\u00f1al\u00f3 en las <a href=\"https:\/\/www.w3.org\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">estad\u00edsticas recopiladas<\/a> de W3, solo hay 12 idiomas en uso en Internet que comprenden m\u00e1s del uno por ciento de todo el contenido en l\u00ednea. En resumen, use los servicios de traducci\u00f3n para ir m\u00e1s all\u00e1 de cualquiera de estos idiomas y ahora est\u00e1 compitiendo efectivamente con menos del uno por ciento de todo el contenido en Internet.\n<\/p>\n<p>\n  Deber\u00eda ser mucho m\u00e1s f\u00e1cil posicionarse en las primeras p\u00e1ginas de la p\u00e1gina de resultados del motor de b\u00fasqueda cuando se elimina de la ecuaci\u00f3n m\u00e1s del 99% de todo el contenido en l\u00ednea. Adem\u00e1s, el uso de una traducci\u00f3n completa del sitio web tambi\u00e9n brinda a estos visitantes de idiomas extranjeros muchas m\u00e1s opciones cuando visitan su sitio web.\n<\/p>\n<p>\n  Ahora, puede ser f\u00e1cil imaginar que alejarse del ingl\u00e9s destruir\u00e1 por completo todo un mercado en l\u00ednea, pero primero, nadie sugiere no usar un sitio web en ingl\u00e9s. En segundo lugar, la traducci\u00f3n del sitio web a\u00fan puede poner su sitio web frente a literalmente decenas de millones o incluso cientos de millones de espectadores en l\u00ednea que en gran medida est\u00e1n subrepresentados en la actualidad.\n<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/inform.click\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/post-315471-6383a03ee81be.webp\" data-rel=\"lightbox\"><img decoding=\"async\" class=\"SDStudio-light-box-enable SDStudio-editor-tools-md-imp\" src=\"https:\/\/inform.click\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/post-315471-6383a03ee81be.webp\" alt=\"\" \/><\/a><\/p>\n<p>\n  Hay aproximadamente 85 idiomas con m\u00e1s de diez millones de hablantes nativos. Hay 24 idiomas con m\u00e1s de 50 millones de hablantes nativos. Sin embargo, como se\u00f1alamos anteriormente, solo hay 12 idiomas que comprenden el 98% de todo el contenido en Internet en la actualidad. Wikipedia es el sitio web m\u00e1s diverso con p\u00e1ginas en m\u00e1s de 300 idiomas.\n<\/p>\n<p>\n  Las traducciones de sitios web se pueden utilizar para crear una campa\u00f1a de marketing digital multiling\u00fce que puede presentar sus productos o servicios frente a cientos de millones de nuevos espectadores pr\u00e1cticamente sin competencia, y mucho menos con competencia directa en su nicho particular.\n<\/p>\n<p>\n  Google admite alrededor de 100 idiomas en la actualidad, lo que significa que cualquier persona que busque en cualquiera de estos idiomas solo obtendr\u00e1 resultados en estos idiomas. Si puede evitar cualquiera de los 12 idiomas enumerados que representan m\u00e1s del uno por ciento de Internet y realiza una b\u00fasqueda creativa, puede determinar f\u00e1cilmente qu\u00e9 idiomas tienen la mayor cantidad de usuarios en l\u00ednea y la menor cantidad de contenido.\n<\/p>\n<p>\n  <strong>En resumen, puede eliminar m\u00e1s del 99% de TODA su competencia en l\u00ednea.<\/strong>\n<\/p>\n<p>\n  Pruebe un enfoque variado para sus b\u00fasquedas, use el traductor de Google o incluso haga que alguien del mercado objetivo potencial trabaje con usted, traduzca algunas de las palabras clave predominantes que se han traducido y determine qu\u00e9 mercados ofrecen menos resistencia en t\u00e9rminos de competencia directa, y m\u00e1s. potencial de ganancias.\n<\/p>\n<h5>\n  \u00bfPor qu\u00e9 no usar complementos de traducci\u00f3n para mi sitio web de WordPress?<br \/>\n<\/h5>\n<p>\n  Hay algunos complementos de traducci\u00f3n de WordPress incre\u00edblemente buenos disponibles en la actualidad y puede ser tentador confiar en estas aplicaciones de traducci\u00f3n para ganar clientes de idiomas extranjeros, pero \u00bfes esta realmente la mejor soluci\u00f3n? Claro que es f\u00e1cil, pero \u00bfqu\u00e9 tan efectivo es?\n<\/p>\n<p>\n  La gran mayor\u00eda de estos complementos de traducci\u00f3n para WordPress tienen una deficiencia importante, sobre todo en el \u00e1rea de la indexaci\u00f3n de motores de b\u00fasqueda. Si bien puede ser conveniente para un cliente simplemente hacer clic en el bot\u00f3n y traducir el sitio web a cualquier idioma, \u00bfc\u00f3mo lo encontrar\u00e1n?\n<\/p>\n<p>\n  \u00bfDe verdad cree que la gente va a buscar en ingl\u00e9s para encontrar ese sitio web en alem\u00e1n? \u00bfCu\u00e1ntos hablantes nativos de idiomas extranjeros buscan en las plataformas de redes sociales en ingl\u00e9s para obtener informaci\u00f3n en su propio idioma?\n<\/p>\n<p>\n  Por supuesto, muchas de estas personas pueden buscar informaci\u00f3n en ingl\u00e9s porque eso es todo lo que est\u00e1 disponible, pero al final del d\u00eda, es m\u00e1s probable que compren y gasten su dinero solo en sitios web que est\u00e1n escritos en su propio idioma.\n<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/inform.click\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/post-315471-6383a04385b29.webp\" data-rel=\"lightbox\"><img decoding=\"async\" class=\"SDStudio-light-box-enable SDStudio-editor-tools-md-imp\" src=\"https:\/\/inform.click\/wp-content\/uploads\/2022\/11\/post-315471-6383a04385b29.webp\" alt=\"\" \/><\/a><\/p>\n<p>\n  Es mucho m\u00e1s probable que compren en sitios web que les ofrecen la opci\u00f3n de comprar en su propia moneda. Seg\u00fan Shopify, la gente quiere ver videos, aunque solo sea con subt\u00edtulos en su propio idioma. Quieren comprar en sitios web escritos en sus propios idiomas y quieren comprar art\u00edculos en l\u00ednea en su propia moneda.\n<\/p>\n<p>\n  Todos estos son relevantes para crear una campa\u00f1a de marketing internacional exitosa en l\u00ednea y todos estos se mejoran enormemente mediante el uso de la traducci\u00f3n y localizaci\u00f3n de sitios web.\n<\/p>\n<h5>\n  C\u00f3mo usar la localizaci\u00f3n en sitios web multiling\u00fces<br \/>\n<\/h5>\n<p>\n  Las estrategias de localizaci\u00f3n para la traducci\u00f3n de sitios web son probablemente uno de los aspectos m\u00e1s desafiantes de las campa\u00f1as de marketing digital multiling\u00fce. Puede ser que sea dif\u00edcil, pero tambi\u00e9n debe verse como una oportunidad \u00fanica para hacer que el grupo demogr\u00e1fico objetivo se sienta como en casa una vez que lleguen a su sitio web.\n<\/p>\n<p>\n  La traducci\u00f3n del sitio web es, por supuesto, la clave principal para una exitosa campa\u00f1a internacional de marketing digital en l\u00ednea. Sin embargo, la localizaci\u00f3n es la clave para conquistar los corazones y las mentes y aumentar las tasas de conversi\u00f3n.\n<\/p>\n<p>\n  Incluso en el marketing nacional, las campa\u00f1as de publicidad para las grandes ciudades van a ser diferentes a las de las zonas m\u00e1s rurales. \u00bfCu\u00e1nto m\u00e1s es cierto esto cuando usted est\u00e1 comercializando activamente en diferentes pa\u00edses que tienen el mismo idioma principal, pero diferentes variaciones y evoluci\u00f3n ling\u00fc\u00edstica, diferentes culturas e ideolog\u00edas?\n<\/p>\n<h5>\n  Traducci\u00f3n y localizaci\u00f3n de sitios web Dise\u00f1o de plantilla de sitio web<br \/>\n<\/h5>\n<p>\n  La plantilla del sitio web debe ser la misma en todo el sitio. Una de las soluciones m\u00e1s sencillas es aprender a crear un multisitio de WordPress e incluir diferentes subdirectorios o carpetas para la creaci\u00f3n de p\u00e1ginas en idiomas extranjeros en su sitio web.\n<\/p>\n<p>\n  En resumen, est\u00e1 creando efectivamente sitios web completamente nuevos y separados en cada idioma, mientras que al mismo tiempo conserva todos los archivos base principales para la instalaci\u00f3n de WordPress. La consistencia de la marca es una parte muy importante del dise\u00f1o del sitio web, incluso cuando se trata de sitios multiling\u00fces. Desafortunadamente, tambi\u00e9n parece pasarse por alto con frecuencia.\n<\/p>\n<p>\n  Todos los espacios publicitarios en la traducci\u00f3n del sitio web deben aparecer en las mismas ubicaciones y en las mismas proporciones. Lo mismo se aplica a las ubicaciones de las im\u00e1genes dentro del sitio web. Tenga en cuenta, sin embargo, que esto no significa que los anuncios o las im\u00e1genes deban seguir siendo los mismos. Ese tema se volver\u00e1 muy importante en unos pocos p\u00e1rrafos m\u00e1s.\n<\/p>\n<p>\n  Uno de los desaf\u00edos de un servicio completo de traducci\u00f3n de sitios web ser\u00e1 la variaci\u00f3n en el n\u00famero de palabras, la longitud del texto y otras variaciones que deben tenerse en cuenta. Puede ser que los servicios de traducci\u00f3n en un idioma sean m\u00e1s largos que las traducciones de documentos para otro idioma.\n<\/p>\n<p>\n  Si bien esto no deber\u00eda tener mucho impacto directo en las im\u00e1genes que no sean los subt\u00edtulos, a\u00fan es importante ajustar los m\u00f3dulos relevantes para garantizar la consistencia del tama\u00f1o general sin importar la traducci\u00f3n del idioma. Esto es cierto especialmente para el cuerpo del texto dentro del art\u00edculo y los anuncios, aunque puede haber otras consideraciones similares dependiendo de su sitio web individual.\n<\/p>\n<p>\n  Tambi\u00e9n como parte de la traducci\u00f3n del sitio web, cualquier discurso \u00ablocalizado\u00bb en los documentos originales debe traducirse con estrategias de localizaci\u00f3n para incluir el intercambio de estas expresiones por otras expresiones que transmiten el mismo significado en los idiomas traducidos.\n<\/p>\n<p>\n  Este mismo principio puede aplicarse a cualquier referencia localizada dentro del contenido de marketing original. \u00bfEs algo genial como un claro arroyo de monta\u00f1a en una cadena monta\u00f1osa local? \u00bfPodr\u00eda ser igual de genial en un arroyo de monta\u00f1a claro en una cadena monta\u00f1osa diferente que fuera m\u00e1s conocida entre la audiencia de habla extranjera?\n<\/p>\n<p>\n  Si avanza m\u00e1s en esta misma l\u00ednea de pensamiento, las im\u00e1genes tambi\u00e9n son un medio por el cual puede proporcionar una referencia m\u00e1s localizada para el nuevo p\u00fablico objetivo. Imagine un sitio web de viajes donde el propietario del sitio web est\u00e1 tratando de convencer a las personas para que reserven vacaciones usando su sitio web.\n<\/p>\n<p>\n  En la versi\u00f3n en ingl\u00e9s de su sitio web, las im\u00e1genes del Luau pueden funcionar muy bien. \u00bfQu\u00e9 pasa con las traducciones al \u00e1rabe o la traducci\u00f3n al hebreo? \u00bfCu\u00e1nto de la audiencia potencial se ha arriesgado a ofender el webmaster al recordarles que asar animales inmundos es un lugar com\u00fan para el entretenimiento en su destino de vacaciones?\n<\/p>\n<p>\n  Si bien algunos pueden ver la traducci\u00f3n y localizaci\u00f3n de sitios web como una tarea, el hecho es que es una oportunidad incre\u00edble para enfocar sus esfuerzos de marketing directamente en numerosos grupos demogr\u00e1ficos potenciales, todos con un enfoque igualmente personal y agradable.\n<\/p>\n<p>\n  Todos los profesionales de ventas y marketing saben muy bien que es importante establecer una relaci\u00f3n personal y significativa con el cliente para cerrar el trato. Debes tratar con cada individuo tanto literal como figurativamente a nivel local.\n<\/p>\n<p>\n  Les ofreces el hecho de que entiendes c\u00f3mo es su vida y cu\u00e1les son sus problemas en un lenguaje que entienden y con el que se relacionan personalmente. De esta manera, puede asegurarles que sus soluciones se adaptar\u00e1n a ellos porque se adaptan espec\u00edficamente a sus necesidades.\n<\/p>\n<p>\n  Los servicios de traducci\u00f3n y localizaci\u00f3n de sitios web le ofrecen la capacidad de dirigirse literalmente a decenas de millones de audiencias en gran parte no representadas, que probablemente busquen las soluciones exactas que tiene para ofrecer. Esto produce otra pregunta con respecto a la generaci\u00f3n de tr\u00e1fico para el sitio web.\n<\/p>\n<h5>\n  C\u00f3mo usar la traducci\u00f3n para contenido multiprop\u00f3sito<br \/>\n<\/h5>\n<p>\n  El contenido de sitios web multiprop\u00f3sito no es de ninguna manera una nueva estrategia. De hecho, es muy com\u00fan incluso en sitios web solo en ingl\u00e9s y campa\u00f1as de marketing nacionales en pr\u00e1cticamente cualquier idioma.\n<\/p>\n<p>\n  Para aquellos que no conocen la pr\u00e1ctica; El contenido multiprop\u00f3sito es el uso de la misma informaci\u00f3n b\u00e1sica para crear vol\u00famenes m\u00e1s grandes de contenido en diferentes formatos de medios. Un art\u00edculo de un sitio web puede proporcionar los elementos b\u00e1sicos necesarios para crear un podcast breve sobre el mismo tema, tal vez para incluir caracter\u00edsticas adicionales que alargar\u00edan innecesariamente un art\u00edculo del sitio web y reducir\u00edan el n\u00famero de lectores.\n<\/p>\n<p>\n  Las infograf\u00edas y otras ayudas visuales se pueden usar para crear presentaciones de diapositivas e incluso videos para campa\u00f1as de marketing de YouTube en l\u00ednea. Agregue el uso de servicios de transcripci\u00f3n y traducci\u00f3n y ahora tiene los medios para crear m\u00faltiples recursos de contenido de marketing en cualquier n\u00famero de idiomas diferentes.\n<\/p>\n<h5>\n  C\u00f3mo usar la traducci\u00f3n y la transcripci\u00f3n para contenido de video marketing multiling\u00fce<br \/>\n<\/h5>\n<p>\n  Hay suficientes programas de software de edici\u00f3n de video de alta calidad disponibles que no hay raz\u00f3n para que la mayor\u00eda de las personas no puedan comenzar una campa\u00f1a de marketing de video para promocionar sus productos o servicios. Muchos programas de software de edici\u00f3n de video ofrecen la opci\u00f3n de codificar los subt\u00edtulos en el video, pero esto definitivamente no es preferencial ni ideal.\n<\/p>\n<p>\n  De hecho, la pr\u00e1ctica de usar subt\u00edtulos para campa\u00f1as de video puede incluso ser perjudicial para las campa\u00f1as de marketing multiling\u00fce dise\u00f1adas para aumentar la visibilidad de su sitio web. Los subt\u00edtulos no se pueden desactivar e interferir\u00e1n cuando los usuarios de idiomas extranjeros intenten ver los videos con subt\u00edtulos, ya sea en el idioma original o cuando las transcripciones del video se traduzcan a otros idiomas y se utilicen para crear archivos srt para el video.\n<\/p>\n<p>\n  Hay una gran cantidad de datos disponibles sobre c\u00f3mo los subt\u00edtulos pueden aumentar las vistas, la interacci\u00f3n e incluso la visibilidad del contenido del video. Esto funciona porque, a diferencia de los subt\u00edtulos, los motores de b\u00fasqueda tambi\u00e9n indexan completamente los archivos srt para los subt\u00edtulos. Este hecho en s\u00ed mismo brinda una gran ayuda para aumentar la visibilidad no solo del video, sino tambi\u00e9n de su sitio web multiling\u00fce.\n<\/p>\n<p>\n  Los archivos srt indexados ahora aumentan la ubicaci\u00f3n de su video en el serp de idioma extranjero como un iniciador. Adem\u00e1s, los archivos srt tambi\u00e9n est\u00e1n indexados por el motor de b\u00fasqueda de YouTube, lo que significa que se clasificar\u00e1n para m\u00e1s palabras clave, y si ha seleccionado el idioma sabiamente, ser\u00e1 m\u00e1s probable que sea \u00abrecomendado\u00bb cada vez que alguien busque en YouTube en cualquiera de los lenguas subrepresentadas.\n<\/p>\n<h5>\n  C\u00f3mo utilizar la traducci\u00f3n para el marketing multiling\u00fce en redes sociales<br \/>\n<\/h5>\n<p>\n  Facebook tiene una interfaz de usuario que admite activamente 111 idiomas, pero hay m\u00e1s de 140 idiomas que se usan com\u00fanmente en la plataforma de Facebook. Twitter admite activamente 35 idiomas, WhatsApp m\u00e1s de 40 y Google alrededor de 100 idiomas.\n<\/p>\n<p>\n  Los elementos publicados en las plataformas de redes sociales tambi\u00e9n tienen m\u00e1s probabilidades de ser compartidos entre amigos, especialmente para los espectadores que tienen muy poca representaci\u00f3n en Internet. Las plataformas de redes sociales son una parte importante de cualquier campa\u00f1a de marketing en l\u00ednea y, cuando se usan de manera efectiva, pueden aumentar en gran medida la visibilidad de un sitio web s\u00f3lido y traducido con precisi\u00f3n que tiene una gran cantidad de contenido en el idioma nativo para los visitantes del sitio web extranjero.\n<\/p>\n<p>\n  Juntas, todas estas opciones deber\u00edan brindarle las herramientas necesarias para participar activamente en una exitosa campa\u00f1a de marketing internacional en l\u00ednea. Ahora sabe por qu\u00e9 todos esos sitios, a pesar de la calidad de los complementos de traducci\u00f3n, son impredecibles en el mejor de los casos. Una traducci\u00f3n completa del sitio web, implementada en parte con estrategias de localizaci\u00f3n bien planificadas, deber\u00eda brindarle todas las herramientas que necesita para presentar su producto o servicio frente a literalmente decenas de millones de nuevos espectadores que buscan las soluciones que tiene para ofrecer.\n<\/p>\n<\/p>\n<div id=\"PostUnique_PostSource\" style=\"padding-top: 50px\">\n  Fuente de grabaci\u00f3n: <a target=\"_blank\" rel=\"noopener nofollow\" data-pssr=\"\" href=\"http:\/\/www.instantshift.com\/2020\/08\/07\/multilingual-wordpress-sites-guide\/\">instantshift.com<\/a>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>2020 ha sido un a\u00f1o interesante hasta ahora, por decir lo menos. En medio de todo el caos y la confusi\u00f3n, se pas\u00f3 por alto el papel cada vez menor del ingl\u00e9s como lengua franca de Internet. Si bien el ingl\u00e9s no est\u00e1 muerto ni muriendo, se ha vuelto cada vez m\u00e1s importante expandirse m\u00e1s all\u00e1 del ingl\u00e9s en l\u00ednea. En este art\u00edculo, examinaremos las mejores formas de crear y mantener un sitio web de WordPress multiling\u00fce y le mostraremos cu\u00e1nto beneficiar\u00e1 sus esfuerzos en l\u00ednea. Una introducci\u00f3n a la traducci\u00f3n, la localizaci\u00f3n y la necesidad de volverse multiling\u00fce Exploraremos c\u00f3mo usar&#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":195865,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":"","_wp_rev_ctl_limit":""},"categories":[151,229,99,60],"tags":[],"class_list":["post-263271","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-consejos-y-trucos-web","category-libros-de-texto","category-posicionamiento-web-y-marketing","category-web-y-wordpress"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/inform.click\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/263271","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/inform.click\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/inform.click\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/inform.click\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/inform.click\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=263271"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/inform.click\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/263271\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/inform.click\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/195865"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/inform.click\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=263271"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/inform.click\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=263271"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/inform.click\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=263271"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}