{"id":262404,"date":"2022-01-11T11:18:00","date_gmt":"2022-01-11T08:18:00","guid":{"rendered":"https:\/\/inform.click\/10-palabras-populares-utilizadas-por-primera-vez-por-shakespeare\/"},"modified":"2022-01-11T11:18:00","modified_gmt":"2022-01-11T08:18:00","slug":"10-palabras-populares-utilizadas-por-primera-vez-por-shakespeare","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/inform.click\/es\/10-palabras-populares-utilizadas-por-primera-vez-por-shakespeare\/","title":{"rendered":"10 palabras populares utilizadas por primera vez por Shakespeare"},"content":{"rendered":"<p>\n  Siendo el ingl\u00e9s el tercer idioma m\u00e1s hablado del mundo, un gran n\u00famero de personas tiene que estudiarlo en la escuela, o incluso en niveles superiores, y todos los estudiantes de ingl\u00e9s habr\u00e1n le\u00eddo las obras de William Shakespeare en alg\u00fan momento. Ya sea una forma abreviada o adaptada, o el texto original escrito por el bardo, sus obras son esenciales para dar a una persona una idea de los grandes tesoros que encierra este lenguaje. Pero, es posible que no les hayan dicho que \u00e9l es la raz\u00f3n detr\u00e1s de que su vocabulario tenga algunas palabras muy emotivas, sin las cuales ese lenguaje podr\u00eda haber sido aburrido y dif\u00edcil. De hecho, todos los d\u00edas, los usuarios del idioma ingl\u00e9s usan palabras con sus primeras citas en el texto impreso de Shakespeare y pueden argumentarse como inventos suyos.\n<\/p>\n<h4>\n  Leamos una lista de esas palabras utilizadas por primera vez por Shakespeare y popularizadas:<br \/>\n<\/h4>\n<h2>\n  <strong>1 cortejo<\/strong><br \/>\n<\/h2>\n<p>\n  <strong>Significado<\/strong>: per\u00edodo durante el cual una pareja desarrolla una relaci\u00f3n rom\u00e1ntica antes de casarse (Oxford)\n<\/p>\n<p>\n  <strong>Etimolog\u00eda<\/strong>: La palabra se deriva de &#8216;corte', que significa &#8216;cortejar a una mujer con intenci\u00f3n de casarse'.\n<\/p>\n<p>\n  <strong>Fuente:<\/strong> Fue utilizado por primera vez por William Shakespeare en El mercader de Venecia.\n<\/p>\n<p>\n  \u00ab&#8230; Al\u00e9grate y emplea tus pensamientos m\u00e1s importantes en el<br \/>\n  noviazgo y en esos bellos ostentosos de amor<br \/>\n  que convenientemente te resulten all\u00ed\u00bb.\n<\/p>\n<h2>\n  <strong>2 despotricar<\/strong><br \/>\n<\/h2>\n<p>\n  <strong>Significado:<\/strong> hablar o gritar largamente de una manera enojada y apasionada (Oxford)\n<\/p>\n<p>\n  <strong>Etimolog\u00eda<\/strong>: La palabra se deriva del holand\u00e9s &#8216;ranten', que significa &#8216;hablar sin sentido, delirio'.\n<\/p>\n<p>\n  <strong>Fuente<\/strong>: Shakespeare lo utiliz\u00f3 por primera vez en la tragedia, Hamlet, de donde populariz\u00f3 el uso actual de la palabra.\n<\/p>\n<p>\n  \u00abMillones de acres sobre nosotros, labrando nuestro suelo,<br \/>\n  Chamuscando su patita contra la zona en llamas, \u00a1<br \/>\n  Haz a Ossa como una verruga! No, si hablas t\u00fa,<br \/>\n  despotricar\u00e9 tan bien como t\u00fa.\n<\/p>\n<h2>\n  <strong>3 Cr\u00edtico<\/strong><br \/>\n<\/h2>\n<p>\n  <strong>Significado:&nbsp;<\/strong> Expresar comentarios o juicios adversos o de desaprobaci\u00f3n (Oxford)\n<\/p>\n<p>\n  <strong>Origen:<\/strong> El lat\u00edn &#8216;criticus' significa &#8216;un juez, un cr\u00edtico literario', mientras que la palabra francesa &#8216;critique' se refiere a &#8216;alguien que emite un juicio'. La palabra \u00abcr\u00edtico\u00bb en ingl\u00e9s se ha derivado de tales palabras y ha dado lugar a \u00abcr\u00edtico\u00bb.\n<\/p>\n<p>\n  <strong>Fuente:<\/strong> Shakespeare lo us\u00f3 por primera vez en su tragedia, Othello:\n<\/p>\n<p>\n  \u00abOh gentil dama, no me pongas en eso,<br \/>\n  porque no soy nada, si no cr\u00edtico\u00bb.\n<\/p>\n<h2>\n  <strong>4 Asesinato<\/strong><br \/>\n<\/h2>\n<p>\n  <strong>Significado:<\/strong> la acci\u00f3n de asesinar a alguien (Oxford)\n<\/p>\n<p>\n  <strong>Etimolog\u00eda<\/strong>: La palabra es la forma sustantiva de &#8216;asesinar' que se deriva de la palabra latina medieval, &#8216;assassinare', que, nuevamente, es una derivaci\u00f3n a trav\u00e9s del franc\u00e9s y el italiano de la palabra \u00e1rabe, &#8216;hashishiyyin' refiri\u00e9ndose a una secta musulmana fan\u00e1tica bajo el liderazgo de Hasan ibu-al-Sabbah, que ten\u00eda fama de asesinar a l\u00edderes opositores durante las Cruzadas.\n<\/p>\n<p>\n  <strong>Fuente:<\/strong> La palabra &#8216;asesinato' se populariz\u00f3 despu\u00e9s de que Shakespeare la usara en su tragedia llamada Macbeth, cuya historia gira en torno a un asesinato sin escr\u00fapulos.\n<\/p>\n<p>\n  \u00abSi se hiciera cuando se hizo, entonces estar\u00eda bien.<br \/>\n  Se hizo r\u00e1pidamente: si el asesinato&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br \/>\n  pudiera traspasar las consecuencias y atrapar<br \/>\n  con su cese al \u00e9xito; que pero este golpe<br \/>\n  podr\u00eda ser el final y el final aqu\u00ed,<br \/>\n  pero aqu\u00ed, en esta orilla y banco de tiempo,<br \/>\n  saltar\u00edamos la vida por venir \u00ab.\n<\/p>\n<h2>\n  <strong>5 solitario<\/strong><br \/>\n<\/h2>\n<p>\n  <strong>Significado:<\/strong> triste porque uno no tiene amigos ni compa\u00f1\u00eda (Oxford)\n<\/p>\n<p>\n  <strong>Etimolog\u00eda:<\/strong> La palabra se deriva de &#8216;solitario', una contracci\u00f3n de la palabra &#8216;solo' que significa &#8216;sin compa\u00f1ero, solitario'.\n<\/p>\n<p>\n  <strong>Fuente:<\/strong> Shakespeare us\u00f3 esta palabra para denotar una sensaci\u00f3n de tristeza que acompa\u00f1a a la soledad. La cita m\u00e1s antigua de la palabra se encuentra en la tragedia de Shakespeare, Coriolanus:\n<\/p>\n<p>\n  \u00abMis peligros han sido todav\u00eda tu consuelo: y<br \/>\n  no lo creas a la ligera, aunque voy solo,<br \/>\n  como a un drag\u00f3n solitario, que su pantano<br \/>\n  hace temer y hablar de m\u00e1s de lo visto, tu hijo<br \/>\n  Will o excede lo com\u00fan o ser atrapado<br \/>\n  con cebos cautelosos y practicar \u00bb\n<\/p>\n<h2>\n  <strong>6 majestuoso<\/strong><br \/>\n<\/h2>\n<p>\n  <strong>Significado:<\/strong> tener o mostrar una belleza o escala impresionante (Oxford)\n<\/p>\n<p>\n  <strong>Etimolog\u00eda:<\/strong> en franc\u00e9s antiguo, la palabra &#8216;majeste' significaba &#8216;grandeza, nobleza'. Se han utilizado varios derivados de la palabra para dar a luz a \u00abmajestad\u00bb que significa \u00abgrandeza, gloria\u00bb. &#8216;Majestical' naci\u00f3 m\u00e1s tarde. As\u00ed naci\u00f3 &#8216;majestuosamente'.\n<\/p>\n<p>\n  <strong>Fuente:<\/strong> Shakespeare us\u00f3 la palabra por primera vez en su obra La tempestad.\n<\/p>\n<p>\n  \u00abEsta es una visi\u00f3n m\u00e1s majestuosa y<br \/>\n  armoniosamente encantadora &#8230;\u00bb\n<\/p>\n<h2>\n  <strong>7 de moda<\/strong><br \/>\n<\/h2>\n<p>\n  <strong>Significado:<\/strong> Caracter\u00edstico de, influenciado por o que representa un estilo popular actual (Oxford)\n<\/p>\n<p>\n  <strong>Etimolog\u00eda:<\/strong> El sustantivo, &#8216;moda', se ha derivado de la antigua palabra francesa, &#8216;fa\u00e7on' que significa &#8216;cara' o &#8216;construcci\u00f3n', o de la palabra latina &#8216;factionem' que se refer\u00eda a &#8216;hacer o hacer'. El verbo \u00abmoda\u00bb se deriva de \u00abfacere\u00bb, que significa \u00abhacer\u00bb. &#8216;Fashionable' es la forma adjetiva del sustantivo o del verbo.\n<\/p>\n<p>\n  <strong>Fuente<\/strong>: Shakespeare us\u00f3 esta palabra por primera vez en la tragedia, Troilo y Cr\u00e9sida:\n<\/p>\n<p>\n  \u00abPorque el tiempo es como un anfitri\u00f3n de moda<br \/>\n  que estrecha levemente la mano de su invitado de despedida &#8230;\u00bb\n<\/p>\n<h2>\n  <strong>8<\/strong> <strong>loco<\/strong><br \/>\n<\/h2>\n<p>\n  <strong>Definici\u00f3n:<\/strong> Divertidamente poco convencional e idiosincr\u00e1sico (Oxford)\n<\/p>\n<p>\n  <strong>Origen:<\/strong> La palabra, contempor\u00e1neamente un adjetivo, era en realidad un sustantivo, que se derivaba de la palabra italiana, &#8216;zani' o &#8216;zanni', que significa payaso. La palabra, &#8216;Zanny', originalmente, es una variante de Gianni, que es el equivalente veneciano del ingl\u00e9s &#8216;Jack', es decir, un personaje com\u00fan en las comedias antiguas.\n<\/p>\n<p>\n  <strong>Fuente:<\/strong> William Shakespeare us\u00f3 la palabra en una de sus primeras comedias llamada Love's Labour's Lost &#8211;\n<\/p>\n<p>\n  \u00abUn poco de cuento de hadas, un hombre por favor, un poco loco &#8230;\u00bb\n<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/inform.click\/wp-content\/uploads\/2021\/05\/post-77708-609944929ba5e.webp\" data-rel=\"lightbox\"><img decoding=\"async\" class=\"SDStudio-light-box-enable SDStudio-editor-tools-md-imp\" src=\"https:\/\/inform.click\/wp-content\/uploads\/2021\/05\/post-77708-609944929ba5e.webp\" alt=\"\" \/><\/a><\/p>\n<h2>\n  <strong>9 Deslumbrado<\/strong><br \/>\n<\/h2>\n<p>\n  <strong>Significado:<\/strong> muy impresionado y ligeramente confundido por algo (Macmillan)\n<\/p>\n<p>\n  <strong>Etimolog\u00eda<\/strong>: es la forma de participio pasado del verbo, &#8216;bedazzle', que se forma a partir de la palabra &#8216;deslumbrar', una frecuencia de la palabra del ingl\u00e9s medio, &#8216;dasen', que es quiz\u00e1s un derivado de las palabras n\u00f3rdicas, holandesas o islandesas. .\n<\/p>\n<p>\n  <strong>Fuente:<\/strong> La comedia de Shakespeare, La fierecilla domada, fue la primera en registrar el uso de esta palabra:\n<\/p>\n<p>\n  \u00abPerd\u00f3n, viejo padre, mis ojos equivocados<br \/>\n  Que han estado tan deslumbrados con el sol<br \/>\n  Que todo lo que veo parece verde\u00bb\n<\/p>\n<h2>\n  <strong>10 obsceno<\/strong><br \/>\n<\/h2>\n<p>\n  <strong>Significado:<\/strong> ofensivo o repugnante seg\u00fan los est\u00e1ndares aceptados de moralidad y decencia (Oxford)\n<\/p>\n<p>\n  <strong>Etimolog\u00eda:<\/strong> Derivado de la palabra francesa media, &#8216;obsc\u00e8ne' que significa &#8216;ofensivo para los sentidos, o al gusto y refinamiento', la palabra tambi\u00e9n deriva su significado de otras palabras de origen latino o desconocido.\n<\/p>\n<p>\n  <strong>Fuente:<\/strong> La primera cita impresa de la palabra se ha encontrado en Love's Labour's Lost de Shakespeare.\n<\/p>\n<p>\n  \u00abEntonces para el lugar donde; donde, quiero decir, me encontr\u00e9 con ese evento obsceno y absurdo, que saca de mi pluma blanca como la nieve la tinta de color \u00e9bano, que aqu\u00ed ves, miras, examinas o ves &#8230; \u00bb\n<\/p>\n<p>\n  Las personas de habla inglesa utilizan cientos de estas palabras a diario, palabras que se lo debemos al gran Bardo. Si bien esas palabras podr\u00edan haber estado en uso antes y se debate si \u00e9l las invent\u00f3 o no, no hay prueba escrita o existencia de tales palabras, y es por Shakespeare que estas palabras est\u00e1n de moda.\n<\/p>\n<\/p>\n<div id=\"PostUnique_PostSource\" style=\"padding-top: 50px\">\n  Fuente de grabaci\u00f3n: <a target=\"_blank\" rel=\"noopener nofollow\" href=\"https:\/\/www.wonderslist.com\/popular-words-invented-by-shakespeare\/\">wonderslist.com<\/a>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>La lista de 10 palabras utilizadas por primera vez por Shakespeare y popularizadas. Shakespeare invent\u00f3 m\u00e1s de 1500 palabras diferentes de las que la mayor\u00eda de la gente conoce. En serio<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":117541,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":"","_wp_rev_ctl_limit":""},"categories":[359,437,528],"tags":[],"class_list":["post-262404","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-entretenimiento","category-literatura-2-es","category-raznoe-es"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/inform.click\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/262404","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/inform.click\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/inform.click\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/inform.click\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/inform.click\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=262404"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/inform.click\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/262404\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/inform.click\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/117541"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/inform.click\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=262404"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/inform.click\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=262404"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/inform.click\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=262404"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}